風の吹くまま、気の向くまま。~韓国語勉強中~

韓国演歌(トロット) 好きが高じ、韓国語を学び始めた半端な男が韓国演歌や韓国詩を訳しつつ、学習記録と思ったことを書き連ねるブログ

Top Page › ◆ 自己紹介 / 자기 소개 ◆ › 50の質問に、韓国語で答えてみる。 【자기 소개】
2011-04-11 (Mon)  17:56

50の質問に、韓国語で答えてみる。 【자기 소개】

『 50の質問に答えてみた 』 を韓国語で書いてみようと思ったものの、
まだまだ全然勉強が足らず、自力で韓国語が書けなかった所が多かったです。

・・・・・・反省。 

( ちなみに元記事はこちら  50の質問に答えてみた )


書けなかったところは、google翻訳とネット検索を併用して訳しています。

これじゃ、本末転倒なんですけどね…。 


間違った文法、表現等ありましたら、教えてください。 すぐ、直します!

尚、日本語の "50の質問" の内容と一部、質問を変えております。
  ご了承ください。




 この記事は2011年4月時点での内容になっています。 
2013年12月現在、新たに紹介記事を更新しましたので、
下記リンクより、そちらの記事をご覧ください!


'20개의 질문' (자기 소개)



Q.1 핸들 네임, 닉네임(넷에서 이름)이 무엇입니까?

가제노오토(風の音 / 의미는 바람의 소리) 、바람 소리 

Q.2 태어난 해는 언제입니까?

1992년생(원숭이띠)남자입니다.
만나이로 18살, 한국나이로 20살입니다.

Q.3 혈액형은 무엇입니까?

제법 꼼꼼하고 성실한 O형입니다.

Q.4 어떤 체질입니까?

초등학교 저학년까지 월1회, 감기에 걸려있었습니다.
현재도 위장이 굉장히 약합니다.
스트레스나 긴장을 의식하면, 복통 지옥입니다.

Q.5 취미는 무엇입니까?

・엔카(演歌), 트로트(나훈아 씨, 주현미 씨 등)를 노래하는 것.
・야채와 꽃을 재배하는 것.
・한국 드라마를 보는 것.
・한국어를 공부하는 것.

Q.6 좋아하는 노래 장르는 무엇입니까?

일본 엔카・가요곡, 일본민요, 한국트로트, 한국민요 를
정말 좋아하는 노래 장르입니다.

Q.7 자주 부르는 노래는 무엇입니까?

・나훈아 씨의
   「울긴 왜 울어」「청춘을 돌려다오」「녹슬은 기찻길」
・주현미 씨의
   「신사동 그 사람」「잠깐만」「울면서 후회하네」「또 만났네요」
・현철 씨의
   「봉선화 연정」「내 마음 벌과 같이」「사랑은 나비인가봐」「서울아 평양아」
・설운도 씨의
   「여자 여자 여자」「나침반」「잃어버린 삼십년」「마음이 울적해서」
・이미자 씨의
   「동백아가씨」「아네모네」「흑산도 아가씨」「황포 돛대」
그 밖에도, 「최진사댁 셋째딸」「빈대떡 신사」등….

・이쓰키 히로시(五木ひろし) 씨의
   「나가라가와 엔카(長良川艶歌)」「후키다마리(吹きだまり)」
・가와나카 미유키(川中美幸) 씨의
   「후타리의 기주나(ふたりの絆)」「에치젠 미사키(越前岬)」
・한다 코우지(半田浩二) 씨의
   「제주 에아포토(済州エアポート)」

이상의 노래는 자주 부릅니다.

Q.8 애완 동물을 기르고 있습니까?

옛날 개를 기르고 있었 습니다만,
지금은 기르고 있지 않습니다.

Q.9 악기를 연주할 수 있습니까?

예. 연주할 수 있습니다.
코넷, 클라리넷, 트럼펫, 트롬본, 색소폰.

Q.10 높은 곳은 괜찮습니까?

실내라면 괜찮습니다.
옥외면 3m가 한계입니다.

Q.11 방을 청소하는 빈도는 어느 정도입니까?

1 일 1 회.
아침에 일어나면 1 시간에 걸쳐 청소합니다.

Q.12 얼마나 책이 있습니까?

300 권 정도는 있습니다.

Q.13 그 책 장르의 비율은 어느 정도입니까?

소설이 6 할, 만화 2 할, 사전・도감이 2 할

Q.14 악보는 읽을 수 있습니까?

물론.
읽을 수 있습니다.

Q.15 지금 이대로는 안된다고 생각하는 것은 무엇입니까?

자립하지 않고 부모에게 의지하는 것.
별로, 이 말을 사용하고 싶지 않지만, 니트입니다. ....정말 죄송합니다.

Q.16 노력을 유린되는 것을 어느 정도 용서할 수 있습니까?

겉으로는 용서합니다.
정도에 따라 다르지만, 마음 속으로는 평생 원망할 것입니다.

Q.17 지금 눈앞에있는 것은 무엇입니까?

한국어 학습서와 한일 사전.

Q.18 "희극"과 "비극" 어느 쪽이 좋습니까?

희극입니다.
저는 기본적으로 부정적인 성격 때문에,
비극을 보면 불필요한 어두워지면 생각합니다.

Q.19 만약, 희망이 하나만 이룰 수있다면, 무엇을 이루고 싶습니까?

세계 각지 사람들의 언쟁을 없애고 싶습니다.

Q.20 작은 벌레(모기, 파리 등)가 날아 오면 어떻게합니까?

보고도 못 본 척합니다.
만 18 살이 된 지금에도, 모기나 파리나, 개미 등
작은 벌레에도 죽이지 않습니다.
과장된 얘기가 아니라, 정말 무리입니다.
결국 자신의 에고에서 목숨을 잃었으니까요.
그래서 죽이려고하면 눈물이 나오고 죽여라 없습니다.

Q.21 "좋은 거짓말"과 "나쁜 거짓말". 차이점은 무엇이라고 생각하십니까?

좋은 거짓말 : 상대방을 생각하고, 대한 거짓말. 상대방이 상처없는 거짓말.
나쁜 거짓말 : 상대를 깍아 내리는 거짓말. 상대방이 상처 거짓말

Q.22 마음에 남는 노래는 무엇입니까?

나훈아 씨의 "울긴 왜 울어" [일본어 타이틀:난데 나쿠(なんで泣く)]

어머니가 옛날부터 나훈아 씨의 팬에
그 어머니가, 나훈아 씨의 노래 중에서 이 노래를 좋아한다는 것으로,
나도 나훈아 님의 2 장짜리 앨범을 샀습니다.
그 앨범에는, 나훈아 씨의 노래가 각각 "일본어 버전"과 "한국어 버전"으로
나뉘어져있었습니다.
그리고, 어머니가 사랑이라는 일본어 버전 "난데 나쿠(なんで泣く)",
한국어 버전 "울긴 왜 울어"를 들었습니다.
그 때, 나훈아 씨의 일본어 유창하고, 가창력, 바닥 알려지지 않는 표현력에
소름이 서고, 몸부림이 있었다는 것을 지금도 잊을 수 없습니다.
그것이 트로트를 듣는 계기가되고, 그리고 그 것이,
한국에 관심을 가지고 한국어를 공부하는 계기가되었습니다.

Q.24 어른이되면,술을 마시고 싶습니까?

별로 마셔보고 싶지는 않지만,
한번 취해보고 싶다고 생각합니다.

Q.25 좋아하는 음료수는 무엇입니까?

・산토리 우롱차.(サントリー 烏龍茶)
・코카 - 콜라 (コカ・コーラ)
・바야리스 - 오렌지 (오렌지 주스) [バヤリースオレンジ]

Q.26 요즘 자신의 나이를 의식한 것이 있습니까?

예, 있습니다.

내 또래는 올해 3 월 고등학교를 졸업하고,
이달 (4 월)부터 대학에 입학.
앞으로 2 년에 20 살 = 성인.

학력도 차이가 나고, 주변은 모두 자기 자신의 인생 길을 걸어 가서
저만은 무엇인가 맞추고있는 것도 아니고,
단지 하루하루를 보내는 가운데,
한국어를 공부하고 블로그를 업데이 트하고 보내는 매일.
자신이 무엇을하고있는 걸까 ... 그렇게 생각은 부정적인 사고로 감소합니다.

Q.27 여기까지 질문에 대답하고, 참회하는 기분이 되었습니까?

예, 되었습니다.

Q.28 "맑음"과 "비"는 어느 쪽이 좋습니까?

비입니다.
마음의 구석구석까지 씻어주는 것 같은 기분이 들어서.

Q.29 천둥은 태연입니까?

전혀 태연합니다.

Q.30 수영은 할 수 있습니까?

어부 마을에서 태어나 성장했지만 수영 없습니다.
2,3 m로 가라앉습니다.

Q.31 1일 몇 시간 정도 자고 있습니까?

2~4시간 밖에 자지 않습니다.

Q.32 싸움은 싫습니까?

정말 싫습니다. 싸우고 무엇이 선천적인 것입니까?

Q.33 인파에 약한입니까?

어렵습니다.
소심한 성격으로 어렸을 적부터, 낯가림이 격렬했기 때문에...

Q.34 자신이 열심히하고있는 것을 남들이 쉽게하는 것을보고,
     경쟁 의식이 일어 납니까?


상대방을 질투하고, 부러워하고
그 후, 상대방과 차이에 아연 실색으로 침체합니다.

Q.35 만약, 사람의 마음을 읽는 경우에,
    어느 정도로 싫어한다고 생각합니까?


2,3 년에 정도.

Q.36 달콤한 좋아합니까? 매운 것을 좋아합니까?

달콤한 것도 매운 것도 좋아합니다.

Q.37 뜨거운 음료수는 어렵습니까?

전혀 괜찮습니다.

Q.38 다시는 먹고 싶지 않을 정도,
    맛이없는 것을 먹은 적이 있습니까?


닥터 페퍼(ドクターペッパー)
그 음료수만은 한 모금 마시고 토했습니다.

Q.39 마이 붐이 있습니까?

한국어를 공부하는 것,
블로그를 갱신하는 것,
엔카・트로트를 부르는 것.

Q.40 "따뜻한 소바"와 "시원한 소바"는 어느 쪽이 좋습니까?

둘 다 좋아하는 음식입니다. 그리고, 우동도 좋아합니다.

Q.41 집중력에 자신이 있습니까?

자신이 좋아하는 것을이라면, 1일 계속 됩니다만,
그렇지 않으면, 3,4시간입니다.

Q.42 귀찮은 것을 요청받은 경우, 착수 있습니까?

상대방가 곤란하고, 상대방로부터 요구되는 경우 기꺼이합니다.

Q.43 자신의 신념 (정책)은 무엇입니까?

항상 사람에 대해 정직하게 있자.
항상 사람에게 청렴하고 있자.
항상 사람에게 온화하고 있자.

그리고,
사람을 미워하지 않고,
사람을 원망하지 않고,
자신의 처지를 한탄하지 않고
가슴을 펴고 사는 사람이 되자.

Q.44 돈이있다면, 지금 사고 싶은 것은 무엇입니까?

・데스크탑 PC (20 만엔 이상)
・노트북 (15 만엔 정도)
・2TB 외장형 하드 디스크 (1 만엔 정도)

Q.45 요리는 만들 수 있습니까?

물론! 요리를 만들 수 있습니다.

Q.46 특기 요리는 무엇입니까?

로루캬베쯔(ロールキャベツ), 조림(煮物), 돼지고기 된장국(돈지루/豚汁)

Q.47 방바닥에는 타타미(畳)입니까?

예. 타타미(畳)입니다.

Q.48 좋아하는 사자성어(四字熟語)는 무엇입니까?

초지 관철(初志貫徹), 수도거성 (水到渠成) 입니다.

Q.49 지금 외국에 가려면 어디로 갑니까?

한국입니다.
자신의 눈으로, 몸으로 현지 바람을 느끼고 싶습니다.

Q.50 수고하셨습니다.

수고하셨습니다.



と、書いたところででかい地震が来ました。

おいおいおい、ちょっと大きいぞ。 コレ…(汗)

最終更新日 : -0001-11-30

* by yukoeden
굉장해요ケンジャンヘヨ すごいですね!

노력이 대단하세요 がんばっていますね。

「몸 조심하고 힘내세요!」(おなかいたくならないように)
体に気をつけてがんばってくださいね。

十分ですよ。いつも。대단해요テダネヨ
すごいですね。間違っていたらごめんなさい!

(コメント返しは気にしないでください)
 
とても励まされています。
 
 고마웠습니다. コマウォッスムニダ どうもありがとうございます。
 



yukoeden様へ * by 風の音
안녕하세요. 코멘트 해 주셔서 감사합니다.i-179
返信遅くなってしまいまして、미안합니다.

お気遣いの言葉を有難うございます。
元々普段から、自分でも呆れるほど胃腸が弱いのですが、
どうしても、この時期になると冷風にあたったり、
冷たいものを食べたりして、冷やしてしまうんですよね…i-229

その度に、自己管理をもっとしっかりしないとなぁと思うのですが、
コレがなかなか…(笑)

yukoeden 씨, 한국어 잘 하시네요.
僕もyukoeden様に負けないように、頑張って韓国語勉強に取り組んで、
いかないといけないですねi-201

서로 한국어 공부 힘냅시다i-197 아자 아자 화이팅i-199


동갑이네요 반가워요 * by jewelrybonney
안녕하세요
はじめまして
일산(한국의 수도권에 있는 도시)에 살고 있는 20살 남성입니다
저도 원숭이띠에요 ㅋ
イルサンにすんでいる20才男性です。
私も申年生まれです(笑)

저의 경우는 일본어를 포함한 동아시아 문화나 언어(한문, 중국어)에 관심이 많아요
특히 일본문화를 좋아해서, 최근 1년간은 일본어 공부에 매진하고 있어요

私のケースは日本語を含めた東アジアの文化や言語(漢文・中国語)に興味が多いんです。
特に日本文化がすきで、最近の一年間は日本語の勉強にがんばっています。

상당히 꼼꼼히 공부하신 흔적이 블로그에 묻어나고
실력도 놀라우신 편이네요
随分細かい所まで学習してきた痕跡がブロぐから見えてるし、
実力も上手いんですね。


트로트를 좋아하신다는건 좀 신기하다고 할까요
아무래도 한국의 또래(20대)는 트로트를 청취하는 사람이 드물기 때문에..
하지만 매력있는 장르인 것만은 분명해요
저도 어렸을 때 <남행열차>라는 곡을 좋아했던 기억이 있네요

トロットが好きだなんてなかなか珍しいと言うか・・・
どうにでも韓国の年頃はトロットあまり聴取しないから・・・
でも魅力のジャンルなのは確かだとおもいます。
私も幼いごろ남행열차(南行列車)っていう曲が好みでした。

자주 기회가 되면 놀러오겠습니다
たびたび機会があったら来るつもりです。

jewelrybonneyさんへ * by 風の音
안녕하세요. 처음 뵙겠습니다.
댓글을 써주셔서 정말 감사합니다.
또 Twitter팔로우 해주셔서 고맙슴니다.

jewelrybonneyさんと私、同い年なんですね! こちらこそ嬉しいです(^^♪

日本語を含めた東アジアの文化や言語に興味がお有りで、
この1年、日本語勉強を頑張っていらっしゃるということですが、
日本語が凄いお上手ですね!! 私なんかとは、雲泥の差です。

私はあまりアニメなどは観ないのですが、^^;
やはりアニメや漫画等にも興味がお有りなんですか?

>상당히 꼼꼼히 공부하신 흔적이 블로그에 묻어나고
 실력도 놀라우신 편이네요

별말씀 다 하십니다. とんでもございません。
韓国語を勉強し始めて、1年以上経っているのですが、
まだまだ自分の思っていることや書きたいことを、満足に書くこともできませんし、
今まで文法重視で勉強してきたので、発音すら正しく出来ないと思います…。

そして、約1年前にgoogle翻訳を使いながら、書いた自己紹介文。
今、自分で見ても「間違えているなぁ」と思う箇所が多々ありますね…(^^;)
後で直しておきます!

>트로트를 좋아하신다는건 좀 신기하다고 할까요
 아무래도 한국의 또래(20대)는 트로트를 청취하는 사람이 드물기 때문에..

そうですよね…。日本でも、演歌や歌謡曲を聴く若い人ってかなり少ないですし(笑)
韓国も似たような感じなんですね。やはり今、流行りの歌のほうが人気ですよねㅋㅋ

>하지만 매력있는 장르인 것만은 분명해요
 저도 어렸을 때 <남행열차>라는 곡을 좋아했던 기억이 있네요

김수희(金秀姫)さんの남행열차ですか?
題名は知っているのですが、どんな唄か聴いたことがないので、後で聴いてみます!

>자주 기회가 되면 놀러오겠습니다
是非是非、いつでも来てください! 
また、間違っているところや気がついたことがありましたら、
遠慮無く、気軽にコメントしてくださいね! お待ちしてます。

管理人のみ閲覧できます * by -

Comment







管理者にだけ表示を許可

굉장해요ケンジャンヘヨ すごいですね!

노력이 대단하세요 がんばっていますね。

「몸 조심하고 힘내세요!」(おなかいたくならないように)
体に気をつけてがんばってくださいね。

十分ですよ。いつも。대단해요テダネヨ
すごいですね。間違っていたらごめんなさい!

(コメント返しは気にしないでください)
 
とても励まされています。
 
 고마웠습니다. コマウォッスムニダ どうもありがとうございます。
 


2011-07-31-18:53 * yukoeden [ 編集 ]

yukoeden様へ

안녕하세요. 코멘트 해 주셔서 감사합니다.i-179
返信遅くなってしまいまして、미안합니다.

お気遣いの言葉を有難うございます。
元々普段から、自分でも呆れるほど胃腸が弱いのですが、
どうしても、この時期になると冷風にあたったり、
冷たいものを食べたりして、冷やしてしまうんですよね…i-229

その度に、自己管理をもっとしっかりしないとなぁと思うのですが、
コレがなかなか…(笑)

yukoeden 씨, 한국어 잘 하시네요.
僕もyukoeden様に負けないように、頑張って韓国語勉強に取り組んで、
いかないといけないですねi-201

서로 한국어 공부 힘냅시다i-197 아자 아자 화이팅i-199

2011-08-02-00:05 * 風の音 [ 編集 ]

동갑이네요 반가워요

안녕하세요
はじめまして
일산(한국의 수도권에 있는 도시)에 살고 있는 20살 남성입니다
저도 원숭이띠에요 ㅋ
イルサンにすんでいる20才男性です。
私も申年生まれです(笑)

저의 경우는 일본어를 포함한 동아시아 문화나 언어(한문, 중국어)에 관심이 많아요
특히 일본문화를 좋아해서, 최근 1년간은 일본어 공부에 매진하고 있어요

私のケースは日本語を含めた東アジアの文化や言語(漢文・中国語)に興味が多いんです。
特に日本文化がすきで、最近の一年間は日本語の勉強にがんばっています。

상당히 꼼꼼히 공부하신 흔적이 블로그에 묻어나고
실력도 놀라우신 편이네요
随分細かい所まで学習してきた痕跡がブロぐから見えてるし、
実力も上手いんですね。


트로트를 좋아하신다는건 좀 신기하다고 할까요
아무래도 한국의 또래(20대)는 트로트를 청취하는 사람이 드물기 때문에..
하지만 매력있는 장르인 것만은 분명해요
저도 어렸을 때 <남행열차>라는 곡을 좋아했던 기억이 있네요

トロットが好きだなんてなかなか珍しいと言うか・・・
どうにでも韓国の年頃はトロットあまり聴取しないから・・・
でも魅力のジャンルなのは確かだとおもいます。
私も幼いごろ남행열차(南行列車)っていう曲が好みでした。

자주 기회가 되면 놀러오겠습니다
たびたび機会があったら来るつもりです。
2012-05-16-13:46 * jewelrybonney [ 編集 ]

jewelrybonneyさんへ

안녕하세요. 처음 뵙겠습니다.
댓글을 써주셔서 정말 감사합니다.
또 Twitter팔로우 해주셔서 고맙슴니다.

jewelrybonneyさんと私、同い年なんですね! こちらこそ嬉しいです(^^♪

日本語を含めた東アジアの文化や言語に興味がお有りで、
この1年、日本語勉強を頑張っていらっしゃるということですが、
日本語が凄いお上手ですね!! 私なんかとは、雲泥の差です。

私はあまりアニメなどは観ないのですが、^^;
やはりアニメや漫画等にも興味がお有りなんですか?

>상당히 꼼꼼히 공부하신 흔적이 블로그에 묻어나고
 실력도 놀라우신 편이네요

별말씀 다 하십니다. とんでもございません。
韓国語を勉強し始めて、1年以上経っているのですが、
まだまだ自分の思っていることや書きたいことを、満足に書くこともできませんし、
今まで文法重視で勉強してきたので、発音すら正しく出来ないと思います…。

そして、約1年前にgoogle翻訳を使いながら、書いた自己紹介文。
今、自分で見ても「間違えているなぁ」と思う箇所が多々ありますね…(^^;)
後で直しておきます!

>트로트를 좋아하신다는건 좀 신기하다고 할까요
 아무래도 한국의 또래(20대)는 트로트를 청취하는 사람이 드물기 때문에..

そうですよね…。日本でも、演歌や歌謡曲を聴く若い人ってかなり少ないですし(笑)
韓国も似たような感じなんですね。やはり今、流行りの歌のほうが人気ですよねㅋㅋ

>하지만 매력있는 장르인 것만은 분명해요
 저도 어렸을 때 <남행열차>라는 곡을 좋아했던 기억이 있네요

김수희(金秀姫)さんの남행열차ですか?
題名は知っているのですが、どんな唄か聴いたことがないので、後で聴いてみます!

>자주 기회가 되면 놀러오겠습니다
是非是非、いつでも来てください! 
また、間違っているところや気がついたことがありましたら、
遠慮無く、気軽にコメントしてくださいね! お待ちしてます。
2012-05-17-05:15 * 風の音 [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
2012-05-17-09:44 * - [ 編集 ]