--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ

【私の好きな韓国演歌・第31回】嫌よ嫌いよ/玄哲・싫다 싫어/현철

19:12

독자 여러분 안녕하세요. 皆さん、こんにちは。

오래간만에 오늘은 제가 좋아하는 트로트 노래를 소개합니다.

久々に今日は、私の好きな韓国演歌(トロット)を紹介します。


さて、31回目の今回は、
현철 (玄哲/ヒョン・チョル)さんが1990年/平成2年に歌った
싫다 싫어 (嫌よ嫌いよ)を当時のレコード音源と、
最近の歌謡番組に出演した玄哲さん本人の映像で紹介します。


その他、このブログで紹介しているトロットは、こちらからご覧ください


『こんなにも知らずに貴方に心惹かれていたとは…』
『別にあの人でなくとも、男(女)なんかこの世にゴマンといるのに…』


失ってから気づく恋心。
誰しもが多かれ少なかれ、一度や二度は経験したことがあるのではないでしょうか。

明るい曲調の中にそんな切なさを秘めた歌です。

どうぞ聴いてみて下さい!

(歌詞は動画の下に紹介しています。ここをクリックすると歌詞部分へ飛びます)

싫다 싫어 (シタ シロ) [発表年:1990/平成2年]
当時の音源

最近の玄哲(ヒョン・チョル)さんによる歌唱

歌詞
曲に合わせて歌って頂けるように、日本語訳してみました。
是非、動画に合わせて口ずさんでみて下さい!

 (尚、しっかりと訳したもの[直訳]は、追記の方に書いてありますので御覧下さい)
ハングルの読み方については、こちら

   アニ タル サラド  オマドゥヂ マコ マヌ
1. 당신 아닌 다른 사람도 얼마든지 많고 많은데
  貴方(あなた)のほかにも いいひといるものを
 
  ウェ ハピマヌ サラハゴ  イロケド エル テウナ
  왜 하필 당신만을 사랑하고 이렇게도 애를 태우나
  何んで 貴方を愛して 焦がれてしまうのか
 
    シタ シロ ックド サラド  シタ シロ セガグヂャ
  ※ 싫다 싫어 꿈도 사랑도 싫다 싫어 생각을 말자
   嫌よ 嫌よ 恋なんか 嫌い 嫌いよ 知らないわ
 
  シネ コミヂュレ ムッキヂュド モルゴ
  당신의 거미줄에 묶인줄도 모르고
  貴方の糸に 絡まったとは
 
  チョロシ ポネボリ ネガ ノム ミウォソ
  철없이 보내버린 내가 너무 미워서
  知らずに別れた 私が憎い
 
  アチャヘド ヌィウチョド  モドゥガ チナ イヤギ
  아차해도 뉘우쳐도 모두가 지난 이야기 ※
  今さら悔いても みんな過ぎたこと
 
 
   アニ タル サラド   オマドゥヂ マコ マヌ
2. 당신 아닌 다른 사람도 얼마든지 많고 많은데
  貴方(あなた)でなくとも 他人(ひと)でもいいものを
 
  ウェ ハピマヌ サラハゴ  クェロウメ ヌリナ
  왜 하필 당신만을 사랑하고 괴로움에 눈물 흘리나
  何んで 貴方を愛して 辛さに泪(なみだ)する
 
  タ シロ ックド サラド  シタ シロ モドゥ ゴシ
  싫다 싫어 꿈도 사랑도 싫다 싫어 모든 것이
   嫌よ 嫌よ 恋なんか 嫌い 嫌いよ なにもかも
 
  セガダ コミヂュレ ムッキヂュド モルゴ
  세가닥 거미줄에 묶인줄도 모르고
  三筋(みすじ)の糸に 絡まりとられ
 
  チョロシ ポネボリ ネガ ノム ミウォソ
  철없이 보내버린 내가 너무 미워서
  黙って別れた 私が憎い
 
  アチャヘド ヌィウチョド  モドゥガ チナ イヤギ
  아차해도 뉘우쳐도 모두가 지난 이야기
  今さら悔いても みんな過ぎたこと
 

   ※~※ 繰り返し


追記には、歌詞の直訳をまとめています。
  
直訳

당신 아닌 다른 사람도 얼마든지 많고 많은데
貴方じゃない他の人も いくらでもいるものを
왜 하필 당신만을 사랑하고 이렇게도 애를 태우나
何んでわざわざ 貴方だけを愛して こんなにも思い焦がれるのか
싫다 싫어 꿈도 사랑도 싫다 싫어 생각을 말자
嫌い嫌いよ 夢も愛も 嫌よ嫌よ もう知らないわ 
당신의 거미줄에 묶인줄도 모르고
貴方の蜘蛛の糸に 捕らわれることも知らないで
철없이 보내버린 내가 너무 미워서
何も考えず見送った 私がとても憎くて
아차해도 뉘우쳐도 모두가 지난 이야기
しまったと悔やんでも すべて過ぎた話

당신 아닌 다른 사람도 얼마든지 많고 많은데
貴方じゃない他の人も いくらでもいるものを
왜 하필 당신만을 사랑하고 괴로움에 눈물 흘리나
何んでわざわざ 貴方だけを愛して 苦しみに泪を流すのか
싫다 싫어 꿈도 사랑도 싫다 싫어 모든 것이
嫌い嫌いよ 夢も愛も 嫌よ嫌よ 何もかもが
세가닥 거미줄에 묶인줄도 모르고
三筋の蜘蛛の糸に 捕らわれることも知らないで
철없이 보내버린 내가 너무 미워서
黙って見送ってしまった 私がとても憎くて
아차해도 뉘우쳐도 모두가 지난 이야기
しまったと悔やんでも すべて過ぎた話

싫다 싫어 꿈도 사랑도 싫다 싫어 생각을 말자
嫌い嫌いよ 夢も愛も 嫌よ嫌よ もう知らないわ 
당신의 거미줄에 묶인줄도 모르고
貴方の蜘蛛の糸に 捕らわれることも知らないで
철없이 보내버린 내가 너무 미워서
何も考えず見送った 私がとても憎くて
아차해도 뉘우쳐도 모두가 지난 이야기
しまったと悔やんでも すべて過ぎた話
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ


コメント

    コメントの投稿

    (コメントの編集・削除時に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    Trackback URL
    Trackbacks



    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。