--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ

インフルエンザA型だとさ

23:33

안녕하세요. 오래간만입니다.
こんばんは。お久しぶりです。

한국어 공부를 다시 시작하려고 생각했는데
학습을 할 시간도 가질 수 못하고 2월이 되었습니다.
시간 흐름은 참 빠르네요.
韓国語勉強再開しようと思っていたのに、
学習をする時間も持てずに2月になりました。
時の流れは本当に早いですね。




실은 2월5일 아침,

평소와 같이 8시에 통근해서 직장에서 일을 하고 있었는데
`뭔가 달라...이상하다`
그렇게 해서 체온계로 체온을 재봤어요.

39.1도...

직장 사람에 체온계를 보이자마자 그 사람이 '집에 가야돼.
오늘은 이제 가. 아마 인플루엔자(독감)죠. 수고해.'라고 말을 걸었어요.

퇴근하는 길에 의사에 가는데,
역시 그 사람 말데로
"인플루엔자 A형" 라는 진단을 받았어요.

다음 날 새벽에는 40.3도까지 열이 올라서 더위로 깨어났어요.
마치 이불 속에 옷에 붙이는 핫팩을 몇개나 붙인 듯이.

잘 생각해보니 뼈마디가 열을 났군요.

8일엔 열도 내려서 증상은 목의 아픔이나 기침, 콧물이 남았어요.

11일(내일)은 일해야 하는데
아직 그 증상 중의 기침이나 콧물이 나아지 않아요.

지금도 콜록콜록 기침을 하면서 그 기사를 써 있어요.

아...6일만에 일하기.
직장에 가기 싫어요...


実は2月5日に、小学生高学年の時ぶりにインフルエンザに罹り、
40度の高熱を久々に味わいました…。


もう熱も下がり、鼻水と咳を残すのみですが明日は仕事復帰。
頑張ります。
평소와 같이 いつものように
  (여상히, 여전히, 언제나처럼, 항상 그러하듯이, 여느 때처럼)
체온을 재다 体温を測る
더위 暑さ
옷에 붙이는 핫팩 ホッカイロ 손난로[手暖炉]…懐炉
뼈마디 関節、骨の継ぎ目
기침 
콜록콜록
 ゴホゴホ
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ


コメント

    コメントの投稿

    (コメントの編集・削除時に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    Trackback URL
    Trackbacks



    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。