風の吹くまま、気の向くまま。~韓国語勉強中~

韓国演歌(トロット) 好きが高じ、韓国語を学び始めた半端な男が韓国演歌や韓国詩を訳しつつ、学習記録と思ったことを書き連ねるブログ

Top Page › ■ 韓国演歌(トロット/트로트) › 【韓国演歌】 友よ/趙容弼 친구여/조용필
2013-08-26 (Mon)  14:50

【韓国演歌】 友よ/趙容弼 친구여/조용필

독자 여러분 안녕하세요. 皆さん、こんにちは
今日は1日、柄にもなく感傷的な、
センチメンタルな気分で過ごしています。

というのも今日、何故か中学時代の夢を見まして…。

一緒に朝夕と登下校したり、休み時間話し合ったり、
ふざけ合ったり、掃除手伝いあったり――
卒業式に一緒に写真を撮ろうよと言われて、
中学生特有の変な意地から、無碍に「いいよ」と断ったこと――etc…

普段生活していて、とうの昔に忘れ去っていたことが、
昨夜の夢のなかでは克明に描かれていて、なんだか感傷的な気分になっています。


今日は、トロットの紹介記事ということで関連して、
私の大好きな歌手、羅勲児(ナフナ・나훈아)さんの曲で
청춘을 돌려다오(青春を返して)という、大好きな歌があるのですが、
その曲の中で、
지나간 그 옛날이 어제 같은데  (過ぎたその昔は、昨日と同じで)
가는 세월 잡을 수는 없지 않느냐 (過ぎゆく歲月 つかむこともできまい)

という歌詞があります。

「なんだかんだで楽しかった、あの中学生時代に戻れたらなぁ」と
その夢を見て思いましたが、まぁ歌詞の通り、
残された人生は前にしかないので、
これからの人生が充実するように頑張っていきたいと思います。


閑話休題

22回目の今回は、1983年に
조용필 (趙容弼チョー・ヨンピル)さんが歌った
친구여(友よ)を、本人の歌唱動画と共に紹介します。

その他、このブログで紹介しているトロットは、こちらからご覧ください

どうぞ聴いて下さい!

チョー・ヨンピルさんと言えば、
日本でも有名な演歌、”돌아와요 부산항에(釜山港へ帰れ)”のオリジナル歌手であり、
韓国では、국민가수(クンミンガス/国民歌手)と言われる程の、大スターでもあります。

고추잠자리(赤とんぼ)、슬픈 미소(悲しい微笑)、
Q(キュー)、한오백년(恨五百年)etc...と紹介したいヒット曲は
数多くあるのですが、その中で今回はこの曲を紹介します。

허공(虚空)という曲も好きなのですが、それは下の記事で紹介済みです。
虚空 / 趙容弼  허공 / 조용필



泣いて笑った青春を共に味わった友ら。
気づけば、そんな友らも今やいずこへ――

そんな淋しさを含んだ歌です。どうぞ聴いてください!


(歌詞は動画の下に紹介しています。ここをクリックすると歌詞部分へ飛びます)

친구여 (チングヨ / 友よ) [発表年:1983年]

歌詞
曲に合わせて歌って頂けるように、日本語訳してみました。
是非、動画に合わせて口ずさんでみて下さいね!

 (尚、しっかりと訳したもの[直訳]は、追記の方に書いてありますので御覧下さい)
ハングルの読み方については、こちら

  ックム ハヌレソ チャヂャゴ
1. 꿈은 하늘에서 잠자고
  夢は 空に眠り
 
  チュオグ クルッタラ フルゴ
  추억은 구름 따라 흐르고
  追憶(おもいで) 雲と流れ
 
  グヨ モスブ オディ
  친구여 모습은 어딜 갔나
  友よ どこへ行ったのか
 
  クリウグヨ
  그리운 친구여
  恋しい 友よ
 
 
  イェッニガギ ナ ッテマダ
 옛일 생각이 날 때마다
  過ぎし 日々を思うたび
 
  ウリ イロボリ チョ チャヂャ
  우리 잃어버린 정 찾아
  失くした 友情さがし
 
  グヨ ックソゲソ マッカ
  친구여 꿈속에서 만날까
  友よ 夢で会おうか
 
  チョヨヒ ヌヌ
  조용히 눈을 감네
  静かに 目を閉じる
 
 
  ド キップド ウェロウド ハッケ ヘッチ
  슬픔도 기쁨도 외로움도 함께 했지
  哀しみ 嬉しさ 寂しさも 味わった
 
  ププ ックコ ネイル タヂマド
  부푼 꿈을 안고 내일을 다짐하던
  夢を抱(いだ)いて 未来に駆けた
 
  ウリ クッセ オディエ
  우리 굳센 약속 어디에
  固い約束 いずこへ
 
 
  ックム ハヌレソ チャヂャゴ
  꿈은 하늘에서 잠자고
  夢は 空に眠り
 
  チュオグ クルッタラ フルゴ
  추억은 구름 따라 흐르고
  追憶(おもいで) 雲と流れ
 
 
  グヨ モスブ オディ
  친구여 모습은 어딜 갔나
  友よ 今はどこにいる
 
  クリウグヨ
  그리운 친구여
  恋しい 友よ
 

 ※部分から、繰り返し


追記には、歌詞の直訳をまとめています

直訳

꿈은 하늘에서 잠자고
夢は 空に眠り
추억은 구름 따라 흐르고
追憶は 雲と共に 流れ
친구여 모습은 어딜 갔나
友よ 何処へ行ったのか
그리운 친구여
恋しい 友よ

옛일 생각이 날 때마다
過ぎし日々を思い出すたびに
우리 잃어버린 정 찾아
私達は 失くした友情を探し
친구여 꿈속에서 만날까
友よ 夢のなかで会えますか
조용히 눈을 감네
静かに 目を閉じる

슬픔도 기쁨도 외로움도 함께 했지
哀しみも 喜びも 寂しさも 共に味わった
부푼 꿈을 안고 내일을 다짐하던
膨らむ夢を抱き 明日を確かめ合った
우리 굳센 약속 어디에
私達の固い約束は いずこへ

꿈은 하늘에서 잠자고
夢は 空に眠り
추억은 구름 따라 흐르고
追憶は 雲とともに流れ
친구여 모습은 어딜 갔나
友よ どこへ行ったのか
그리운 친구여
恋しい 友よ

最終更新日 : -0001-11-30

* by ナグネ23
친구여、いいですね!  僕が韓国語で歌える歌の一つです。

最近彼の新曲が流行っているらしいですが、やはり7080年代の歌が一番胸に響いてきますね。
我が友人に용필이マニアがいまして、もう30年以上も彼の歌にはまっており、CDも19集全て持っていますよ。

僕も彼ほどのマニアではないですが、たくさん聴いてはいます。
 

ナグネ23さんへ * by 風の音
お久しぶりです、こんばんは。コメント有り難うございます!
친구여いいですよね! この曲を聴くたびに学生時代、
もっと熱心に日々を大切に生きて、勉強に部活に恋愛に
”もっとこうすればよかった” ”ああすればよかった”と切なく思います。

久しぶりの新曲ということで、BounceとHelloの2曲を今年発表しましたね。
ですが、私もナグネ23さんと同感です。
演歌や歌謡曲もそうですが、トロットも70年代80年代の曲が
やはり聴いていても一番沁みますね。

最近の大衆音楽の凋落ぶりには、本当に残念だとしか言いようがありません。
(特にJPOPに関して言えば、AKBなどの、あのような”悪どい”曲の売り方と、
そのようなグループがオリコン上位を常に独占してしまっている時点で、
これからの音楽界の発展が阻害されてしまっていると思います)

演歌歌謡界も最近寂しいですが、日韓両国ともに頑張って欲しいですね!

Comment







管理者にだけ表示を許可

친구여、いいですね!  僕が韓国語で歌える歌の一つです。

最近彼の新曲が流行っているらしいですが、やはり7080年代の歌が一番胸に響いてきますね。
我が友人に용필이マニアがいまして、もう30年以上も彼の歌にはまっており、CDも19集全て持っていますよ。

僕も彼ほどのマニアではないですが、たくさん聴いてはいます。
 
2013-08-30-22:00 * ナグネ23 [ 編集 ]

ナグネ23さんへ

お久しぶりです、こんばんは。コメント有り難うございます!
친구여いいですよね! この曲を聴くたびに学生時代、
もっと熱心に日々を大切に生きて、勉強に部活に恋愛に
”もっとこうすればよかった” ”ああすればよかった”と切なく思います。

久しぶりの新曲ということで、BounceとHelloの2曲を今年発表しましたね。
ですが、私もナグネ23さんと同感です。
演歌や歌謡曲もそうですが、トロットも70年代80年代の曲が
やはり聴いていても一番沁みますね。

最近の大衆音楽の凋落ぶりには、本当に残念だとしか言いようがありません。
(特にJPOPに関して言えば、AKBなどの、あのような”悪どい”曲の売り方と、
そのようなグループがオリコン上位を常に独占してしまっている時点で、
これからの音楽界の発展が阻害されてしまっていると思います)

演歌歌謡界も最近寂しいですが、日韓両国ともに頑張って欲しいですね!
2013-08-30-23:58 * 風の音 [ 編集 ]