【韓国語/自己紹介】 20개의 질문

23:05

ブログ左側、”PROFILE欄”に
私のイラストとちょっとした紹介を載せていますが、
その下にあるリンク先の記事(自己紹介の記事)が、2年前の記事なので、
この度、改めて記事を書くことにしました、

日本語での自己紹介は、先日書きましたので、
( 日本語の自己紹介記事は、こちら )
今回は、韓国語で自己紹介記事を書こうと思います。

블로그 왼쪽, 프로필(PROFILE)란에서
제 초상화와 제 소개글을 조금은 올리지만
그 아래쪽에 있는 링크된 기사(자기소개)가 2년전 기사니까
이번 다시 기사를 쓰기로 했습니다.

일본어로 자기소개 기사는 전에 썼으므로
( 일본어 자기소개는 이쪽을 클릭해주세요 )
오늘은 한국어로 자기소개 기사를 씁니다.



 이 기사는 2013년12월 시점의 내용입니다.



Q.1 닉네임 (넷상에서 사용하는 이름)
   風の音(가제노오토/바람 소리)라고 합니다.
   줄여서 '가제'/'바람'이라고도 불립니다.

Q.2 닉네임 유래
   계절마다 거리를 지나가는 바람을 좋아해서.

Q.3 성별, 혈액형
   남, O형

Q.4 나이, 생년월일, 별자리
   21살. 1992년 9월 7일. 처녀자리

Q.5 출신지
   일본 지바현(千葉県) 남동부

Q.6 좌우명, 좋아하는 말
   항상 사람에게 정직하게 살자.
   항상 사람에게 청렴하게 살자.
   항상 사람에게 온화하게 살자.

   그리고,
   사람을 미워하지 않고,
   사람을 원망하지 않고,
   자신의 처지를 한탄하지 않고
   가슴을 펴고 사는 사람이 되자.

Q.7 자기 성격
   좋아하는 것이나 자기가 할 마음이 있을 때는
   집중해서 좋은 일을 하려고 골몰하는 성격이지만
   할 마음이 없을 때는 부정적이고 비관적인 사람입니다.

Q.8 취미
   야채나 꽃을 재배하는 것. 한국어 학습.
   일본엔카(演歌), 트로트. k-pop를 들은 것.
   한국 드라마를 보는 것. 노래하는 것

Q.9 블로그 쓰기 시작한 지 몇년?
   3년 3개월이 되었습니다.

Q.10 한국어 얼마나 공부했습니까?
   약 3년이 됩니다.
   블로그를 쓰기 시작한 시기가 같습니다.

Q.11 좋아하는 노래, 자주 부르는 노래
   일본/나가라가와 엔카 - 이쓰키 히로시
      아카이 란프노 슈렛샤 - 카수가 하치로
      후타리노 키즈나 - 카와나카 미유키
      히토리 나가라가와 - 미즈모리 카오리
      츠무기노 히토 - 류 테츠야
      후 - 키타지마 사부로우
   한국/신사동 그 사람 - 주현미 사랑은 눈물의 씨앗 - 나훈아
      잃어버린 30년 - 설운도 서울에서 평양까지 - 현철
      무너진 사랑탑 - 남인수 섬마을 선생님 - 이미자
      시청앞 지하철 역에서 - 동물원 붉은 노을
      천사 같은 너 - BROSS 사랑하기 좋은날 - Magolpy
      좋은 사람 - TOY 비행소녀(飛行少女) - Magolpy
      웃는거야 - 서영은 슈퍼스타 - 이한철
      벚꽃 엔딩 - 버스커 버스커 사랑스러워 - 김종국
      좋은 날 - IU 하루 끝 - IU

Q.12 블로그 갱신 목표
   갱신횟수를 늘린다.

Q.13 어학공부, 블로그를 통해서 실제로 사람을 만난 적이 있습니까?
   이전에 저도 동갑인 92년생 한국 분이 일본에 여행 왔을 때
   직접 만나고 일본 메밀국수를 먹으면서 여러가지 이야기했습니다.

   만약 일본 지바현(千葉県)에 오실 때 연락해주시면...

Q.14 어학공부해서 앞으로 어떻게 합니까?
   저는 고등학교를 자퇴한 사람이어서,
   대학에 다니지 않기 때문에 번역가가 될 수 없습니다...
   검정 시험을 보는 것, 한국 사람과 한국어로
   교류하기 위해서만 공부합니다...

Q.15 질색하는 것은?
   모르는 사람과 이야기하는 것
   벌레를 죽이는 것(개미나 모기나 파리 등...)

Q.16 어학공부를 시작하게 된 동기는 무엇입니까?
   저는 원래 일본엔카(演歌)가 좋습니다.
   어느날, 옛날부터 어머니가 나훈아씨의 팬이어서
   나훈아씨의 노래 중에서 '울긴 왜 울어'가 좋아한다는 것을 알아서
   amazon(아마존 닷컴)에서 나훈아씨의 2장짜리 앨범을 샀습니다.
   일본어 버전 '난데 나쿠(なんで泣く)', 한국어 버전 '울긴 왜 울어'를 들었습니다.
   그리고 한국에서도 일본엔카와 비슷한 음악 장르가 있는 것을 알고
   그것이 트로트를 자주 듣는 계기가 되서
   한국에 관심을 가지고 한국어를 공부하는 동기가 되었습니다.

Q.17 한국어를 어느 정도 쓸 수 있습니까?
   읽기:한국어로 쓰인 글을 사전을 사용하면서 읽을 수 있는 정도
   쓰기:어색한 부분도 있지만 쓸 수 있습니다.
   듣기:기본적인 단어라면 알아들을 수 있지만...

    ※2013년 6월  한글 능력 검정 시험 3급(중급) 합격했습니다.
    ※2013년 11월  한글 능력 검정 시험 준2급(중급) 합격했습니다!

Q.18 앞으로 하고 싶은 것
   일본 각지에 가서 거기에 사는 분들과 만나고 싶다.
   한국에 가서 한국 사람과 한국어로 말하고 싶다.

Q.19 블로그를 읽어주시는 독자에게
   만약 괜찮으신다면 댓글을 써주세요!

Q.20 수고하셨습니다.
   예. 수고하셨습니다.
   

12/08/30 頂いたご指摘により、一部修正。
13/04/10 一部修正。
13/12/04 情報一部修正。 いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ


コメント

  1. jewel | URL | bi5d9cwU

    comment

    프로필 갱신하셨군요
    예전의 프로필보다 좀 더 유연해진 느낌이 들어요~~~
    fc2は外国語に制限がありますか
    何で今まで書いたのが投稿できないにか・・・OTL

  2. 風の音 | URL | yJq7scmY

    jewelさんへ

    안녕하세요! 댓글을 써주셔서 진짜 고마워요~

    >예전의 프로필보다 좀 더 유연해진 느낌이 들어요~~~
    あ、本当ですかw 有難うございますw
    그리고 skype로 첨삭해주셔서 고마워요.
    早速あの後、頂いたアドバイス通り修正しました(^^♪

    >fc2は外国語に制限がありますか
    多分、コメントを全て韓国語で書くと、引っかかるかもしれません。
    以前、書いて下さったコメントのように、日本語も混ぜて書くと
    大丈夫だと思いますよ!

    また何かあったら、遠慮無くコメントしてくださいね!
    또 skype로 말합시다! 그럼.

  3. 이주연 | URL | -

    한국어 잘하시네요~!

  4. 風の音 | URL | yJq7scmY

    이주연さんへ

    안녕하세요! 댓글을 써주셔서 감사합니다!
    독학으로 공부시작한지 벌써 3년이 되었습니다만 아직 멀었습니다.

    앞으로도 열심히 공부하겠습니다!!
    잘 부탁합니다~(^o^)

コメントの投稿

(コメントの編集・削除時に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

Trackback URL
Trackbacks