今日の記事は、”コ・ドウォンの朝の手紙”の翻訳記事です。
今回は1月20日~1月25日分を翻訳しました。
拙訳ながら翻訳ファイルを公開しますので、もし良ければご覧ください。
PDF・テキスト収録分
01月20日 (月) 仕事
01月21日 (火) 振付師
01月22日 (水) 何が怖ろしいのか?
01月23日 (木) プーシュキン、詩を書いて真鴨に読んでやった?
01月24日 (金) 怠惰
01月25日 (土) 休息は生産だ
下のアイコンをクリックして頂けると、
それぞれPDFファイル・TXTファイルを開くことが出来ます。

※ PDFファイルは、読みやすいように色や字体・書式を分け、
体裁を整えています。
(ブラウザの設定により、ブラウザ上で開くこともできますので、
出来る限り、こちらをご覧頂ければと思います)
※ TXTファイルは、ファイルサイズが小さく軽いのですが、
ファイルの仕様上、書式なしのテキストです。
(回線速度やパソコンの仕様によって、PDFファイルが開けない場合などは、
TXTファイルのほうをお選びください。
ただ書式なしテキストなので、読みづらいかもしれません)
訳文は、直訳をベースにしながらも、
ぎこちない日本語ではなく、自然な日本語になるよう心掛けました。
また、編集時に誤字脱字もしないよう注意していますが、
改善点や気づいた点等ありましたら、遠慮なくコメント欄にてお知らせください。
今後の語学勉強に生かしていきたいと思います。

2014年1月第4週である今回の翻訳ファイルでは、
特に訳していて、
1月24日(金)の『게으름』(怠惰) が気になりました。
以下、上記の翻訳ファイルから『게으름』の一節を部分引用します。
게으름은 쇠붙이의 녹과 같다.
怠惰は金属の錆のようだ。
게으름은 쇠붙이 녹보다 더 무섭습니다.
怠惰は、金属の錆よりも更に恐ろしいのです。
녹슨 눈에서 빛이 사라집니다.
錆び付いた目から光が消えてゆきます。
인생의 빛도 사라집니다.
人生の光も消えてしまうのです。
過去に公開した、私が翻訳したファイル
1月13日~1月18日のコ・ドウォンの朝の手紙
1月6日~1月11日のコ・ドウォンの朝の手紙
12月30日~1月4日のコ・ドウォンの朝の手紙
12月23日~12月28日のコ・ドウォンの朝の手紙
12月16日~12月21日のコ・ドウォンの朝の手紙
12月9日~12月14日のコ・ドウォンの朝の手紙
12月2日~12月7日のコ・ドウォンの朝の手紙
11月25日~11月30日のコ・ドウォンの朝の手紙
8月19日~8月24日のコ・ドウォンの朝の手紙
8月12日~8月17日のコ・ドウォンの朝の手紙
8月5日~8月10日のコ・ドウォンの朝の手紙
7月29日~8月3日の朝の手紙
それより以前の朝の手紙 翻訳記事
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.
今回は1月20日~1月25日分を翻訳しました。
拙訳ながら翻訳ファイルを公開しますので、もし良ければご覧ください。


01月20日 (月) 仕事
01月21日 (火) 振付師
01月22日 (水) 何が怖ろしいのか?
01月23日 (木) プーシュキン、詩を書いて真鴨に読んでやった?
01月24日 (金) 怠惰
01月25日 (土) 休息は生産だ
下のアイコンをクリックして頂けると、
それぞれPDFファイル・TXTファイルを開くことが出来ます。


※ PDFファイルは、読みやすいように色や字体・書式を分け、
体裁を整えています。
(ブラウザの設定により、ブラウザ上で開くこともできますので、
出来る限り、こちらをご覧頂ければと思います)
※ TXTファイルは、ファイルサイズが小さく軽いのですが、
ファイルの仕様上、書式なしのテキストです。
(回線速度やパソコンの仕様によって、PDFファイルが開けない場合などは、
TXTファイルのほうをお選びください。
ただ書式なしテキストなので、読みづらいかもしれません)
訳文は、直訳をベースにしながらも、
ぎこちない日本語ではなく、自然な日本語になるよう心掛けました。
また、編集時に誤字脱字もしないよう注意していますが、
改善点や気づいた点等ありましたら、遠慮なくコメント欄にてお知らせください。
今後の語学勉強に生かしていきたいと思います。





2014年1月第4週である今回の翻訳ファイルでは、
特に訳していて、
1月24日(金)の『게으름』(怠惰) が気になりました。
以下、上記の翻訳ファイルから『게으름』の一節を部分引用します。
게으름은 쇠붙이의 녹과 같다.
怠惰は金属の錆のようだ。
게으름은 쇠붙이 녹보다 더 무섭습니다.
怠惰は、金属の錆よりも更に恐ろしいのです。
녹슨 눈에서 빛이 사라집니다.
錆び付いた目から光が消えてゆきます。
인생의 빛도 사라집니다.
人生の光も消えてしまうのです。















블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.



最新コメント