風の吹くまま、気の向くまま。~韓国語勉強中~

韓国演歌(トロット) 好きが高じ、韓国語を学び始めた半端な男が韓国演歌や韓国詩を訳しつつ、学習記録と思ったことを書き連ねるブログ

Top Page › Archive - 2013年09月
2013-09-23 (Mon)

ハン検準2級に向け勉強予定表を作ってみました!

ハン検準2級に向け勉強予定表を作ってみました!

皆さん、こんばんは!いつもブログをご覧下さり、本当に有難うございます!さて今日は、韓国語勉強の準備ということで、11月10日(日)にあるハングル検定準2級の試験日までに、その範囲の勉強を終わらせるべく、ワードを使って計画進捗表(写真左)・日程表(写真右)を作りました。試験日まで残り47日。46項目の計画/進捗表通りに勉強を進めていけば、なんとかまだ間に合います。ブログ左側にも掲載していますが、現在勉強で使用してい...

… 続きを読む

皆さん、こんばんは!
いつもブログをご覧下さり、本当に有難うございます!

さて今日は、韓国語勉強の準備ということで、
11月10日(日)にあるハングル検定準2級の試験日までに、
その範囲の勉強を終わらせるべく、
ワードを使って計画進捗表(写真左)日程表(写真右)を作りました。

IMG_0827.jpg

試験日まで残り47日。
46項目の計画/進捗表通りに勉強を進めていけば、なんとかまだ間に合います。

ブログ左側にも掲載していますが、現在勉強で使用している
『しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック』の著者の前書きによると、
【本書の文法・語彙は、ハングル検定準2級対策としても充分対応できるレベル】
とのことなので、この本とハン検準2級の過去問の2冊をしっかりと
終わらせることを重要視して計画・進捗表を作りました。

IMG_0826.jpg

計画・進捗表の内容を簡単に書くと、
ところどころ抜けてしまっている初級の文法を確認するのに3日
『しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック』全36課
  1日1課ずつこなす。(計36日)
しっかり身についているかどうか、中級文法の復習2日
ハングル検定3級の過去問を解く(1日)
今回受けるハングル検定準2級の過去問を解く(2日)
試験日前の2日は、今までやった勉強の総復習に充てる。

という計画です。


ただ、懸案事項としては計画表通りいったことがないんですよ…(汗)

自分の性格上、何かしら計画表を立てないと気が済まないのですが、
計画表を立てたら立てたで、それに満足してしまい、やった気になってしまう。
そして、あとで泣きをみる。後悔するというのがオチなんです…。


今回はそんなことにならないよう、自分を律して臨みたいと思います!
(ここまでしておいて、落ちたら本当恥ずかしい……どうしよう)
スポンサーサイト
ファイティン! * by 大和なで肩
タイトル、これでいいんですよね?
ファイトって意味なはず・・・・
うつみ宮土理オンニのブログで覚えました。

計画表を拝見して、私も思わず自分の文法書をひっくり返してます。
(韓国語ではありませんが)
とにかく、行動することです。
仮に落ちても虎に食べられることもありませんし。

朝鮮半島⇒虎がいる

と考える私は「ふるっ!」なんでしょうか(笑)?

ここからは、余計なお節介です。
あくまでも提案なんですが、親御さんに「もう1年養って下さい」
と頭を下げられてはどうでしょうか?
就活を来年まで延期されて、この検定試験に全力投球し、その後来年の
高認合格のための受験勉強をされてはどうでしょうか?
親御さんに頭を下げたら、けじめがつくと思うんです。

高認合格された暁には、風の音さんの心もきっと軽くなるはずです。
親御さんもほっとされることでしょう。

「人生を切り開く」というのは「気で開く」と、私の人生の師匠、斎藤一人さんが
仰っています。
つまり、「気迫を持って進む」ということだと思います。
そして、人様とご自分を比較してはいけませんよ!
「昨日までの自分」と比較するのだそうです。

斎藤一人さんのHPの「今日のカード」をご覧になってみて下さい。
きっと勇気が出たり、ほっこりしたりしますよ。

http://saitouhitori.jp/index.html

それでは、ファイティン!

大和なで肩さんへ * by 風の音
こんばんは! コメントして頂き有難うございます!

>ファイティン! タイトル、これでいいんですよね?
はい、合っていますよ。화이팅(ファイティン)で頑張れ!ファイト!って意味です。

>とにかく、行動することです。
そうですよね、行動しなければ何事も始まりませんし、頑張って試験に臨みたいと思います!

>朝鮮半島⇒虎がいる と考える私は「ふるっ!」なんでしょうか(笑)?
いえ、古くはないと思いますよ。私も「加藤清正の虎退治」でそういうイメージがあります(笑)
現に、昭和中後期頃までは、結構な数が生息していたようです。

>就活を来年まで延期されて、この検定試験に全力投球し、その後来年の
>高認合格のための受験勉強をされてはどうでしょうか?

私なんかのために、こうして提案までして頂き有難うございます。そのお気持ちが嬉しいです。

ですが、「もう1年」というのはちょっと難しいです…。
家計的な事情もありますし、なによりこれ以上甘えられない、迷惑は掛けられないという気持ちと
遅くとも今年中には、仕事しておきたいという焦りや願望もあります。

今年1年は、個人的に高校中退してからの4年半の内で、
1番行動できた年ではないかなと思っています。
6月には初めて検定試験を受け合格し、教習所に通い夏に免許(MT)を取りました。
そしてこの秋、記事の通り、ひとつ級を上げて検定を受けようと思っています。

試験勉強しつつ就活でハロワに通い、面接受けながら就職に向けて残りの3ヶ月を過ごし、
来年も同じように行動(4月・6月韓国語試験、8月高認、10月・11月に韓国語試験)できたらなぁと。
兎にも角にも、来年の高認試験は必ず受験し、合格したいと思っています。

>「気迫を持って進む」ということだと思います。
>そして、人様とご自分を比較してはいけませんよ!
>「昨日までの自分」と比較するのだそうです。

なるほど。ついつい無意識のうちに人様と比べては、何もできていない自分に
落ち込んでしまうのですが、大和なで肩さんの仰る通り、「昨日までの自分と比べる」ことが
できるよう最初の内は意識して、実践していきたいと思います!

2013-09-21 (Sat)

中秋の名月眺めつつ、ハン検準2級に申し込み完了!

中秋の名月眺めつつ、ハン検準2級に申し込み完了!

月々に 月見る月は多けれど       月見る月は この月の月            ~詠み人知らず~一昨日、9月19日は十五夜ということで、晴天にも恵まれ、くっきりとまん丸い中秋の名月を部屋のベランダから時が経つのも忘れ、長いこと眺めていました。自宅からデジカメで撮った名月 (午後6時半頃 午後8時頃)この写真を撮った時、すぐにブログに掲載する予定だったのですが、なんだかんだで2日経ってしまいました…。で...

… 続きを読む

月々に 月見る月は多けれど
       月見る月は この月の月
            ~詠み人知らず~


一昨日、9月19日は十五夜ということで、
晴天にも恵まれ、くっきりとまん丸い中秋の名月を
部屋のベランダから時が経つのも忘れ、長いこと眺めていました。

中秋の名月~午後6時半頃~
自宅からデジカメで撮った名月 (午後6時半頃 午後8時頃)
中秋の名月~午後8時頃~

この写真を撮った時、すぐにブログに掲載する予定だったのですが、
なんだかんだで2日経ってしまいました…。

ですがそれでも今、この月の写真を改めて見ると、
なにかやはり、妙に心が静まる感じがします。


そんな月を見上げながら、しっかと心を決めて
出願しようかどうか迷っていた準2級申し込みました!

受験日まであと約1ヶ月半しかありませんが、
頑張って勉強していきますので、どうか応援よろしくお願いします!


また最近、更新出来ていないカテゴリー
トロット(韓国演歌)紹介記事
朝の手紙翻訳記事も更新頻度を上げたいと思いますので、お楽しみに!


最後に、この韓国語ブログとは別なのですが、
私が、普段の何気ない生活で見つけた風景を撮影しているブログ
”Kimama” Photo Blog も更新再開しますので、
こちらもご覧いただけると嬉しいです!
2013-09-18 (Wed)

ハングル検定準2級を受けようかなぁ…。

ハングル検定準2級を受けようかなぁ…。

こんばんは。台風が過ぎ去ってからというもの、それまでの蒸し暑さはどこへやら。カラッとした秋晴れと爽やかな風が吹く良い日が続いていますが、皆さんは如何お過ごしでしょうか?私は先日から喉が痛いです。唾を飲み込む度に違和感があります。特に寝起きはキツいです…喉が乾いているので、声が掠れて痛みも強いですね。こういう時に、普段の何気ない健康の有り難みが身に沁みます。皆さんも、季節の変わり目。十分にご自愛くだ...

… 続きを読む

こんばんは。
台風が過ぎ去ってからというもの、それまでの蒸し暑さはどこへやら。
カラッとした秋晴れと爽やかな風が吹く良い日が続いていますが、
皆さんは如何お過ごしでしょうか?

私は先日から喉が痛いです。唾を飲み込む度に違和感があります。
特に寝起きはキツいです…喉が乾いているので、声が掠れて痛みも強いですね。
こういう時に、普段の何気ない健康の有り難みが身に沁みます。

皆さんも、季節の変わり目。十分にご自愛くださいね。

                    

先日、更新した記事(韓国語独学勉強3年目)という記事に、
いくつもの暖かなコメントやメールを寄せて下さり、有難うございました。
皆さんのメッセージを糧にして、これからもより一層頑張っていきたいと思います!


ということで、11月10日(日)に実施される
第41回 ”ハングル”能力検定試験

この検定で準2級を受けようかどうしようか、少し迷っております。

6月に行われた第40回のハン検では、無事3級に合格しましたが、
(その時の記事はこちら → 【ハン検】成績通知票到着!!+仮免合格!!【教習】 )
 ※ 上記記事で書かれている免許の方も、無事7月に取得することが出来ました。
果たして、試験日までに残されたあと1ヶ月半で、就活及び仕事をしつつ、
準2級に合格できる水準まで学力を上げることが出来るかどうか…。

準2級では、慣用句や諺なども頻出するようなので、
その辺りがなにかネックになりそうな気がします。


今のところ、受けるつもりで意気込んで勉強はしているのですが、
試験の申し込みが10月4日(金)までなので、
この1週間勉強してみて、最終決定をしたいと思います。

申し込んだら、またブログにて報告しますね!!
* by ナグネ23
試験も一つのモチベイションでもありますから、ぜひ受けられることをお勧めします。

準二級を通った人に依ると、三級に「毛の生えたような」程度で、二級とはけた違い、なんて言っていましたよ。 僕は試験問題などは見たことがないので分からないんですが。

やはり目標としては、まず二級を! そして一級へと!

お大事に! * by 大和なで肩
>こういう時に、普段の何気ない健康の有り難みが身に沁みます。
まだお若いのに、感謝ができてますね~
私も見習わなくては。
塩水で何度もうがいするといいですよ。
うがい薬よりも効果があります。

検定試験ですが、受験されてみるといいですよ。
仮にですよ、不合格だとしても罰せられることもないし(苦笑)。
受験料以外に失う物って無いですもん。
ご自分のこれからの勉強のしどころが分かると思います。

記事と関係のない話で恐縮ですが、前回書き忘れた
ことをお伝えします。
高認を合格した後に、ワーキングホリデーで韓国に
行ってみてはどうでしょうか?
これは20代でしか出来ないことです。

在日大韓民国大使館のワーホリのページです。
 
http://jpn-tokyo.mofat.go.kr/webmodule/htsboard/template/read/legengbdread.jsp?typeID=16&boardid=7850&seqno=611144&c=TITLE&t=&pagenum=1&tableName=TYPE_ENGLEGATIO&pc=undefined&dc=&wc=&lu=&vu=&iu=&du=

それでは、お大事に!

ナグネ23さんへ * by 風の音
こんばんは! コメント有難うございます。

確かに3級・準2級と2級・1級の間には、深い河が流れていると受験された方が仰っていました。
ハン検での級の扱いとしても、3級・準2級は中級で2級・1級は上級ですし、
試験の難易度としては本当に段違いみたいですね。

近くの書店を覗いてみたところ、5級~準2級までの過去問題集は売っていたのですが、
2級と1級の過去問題集は、受験者がその他の級よりも少ないせいか扱っていなかったので、
とりあえず、今回は順を踏んで準2級を受けようと思います!

11月の試験でもし合格すれば、ナグネ23さんの仰るように
来年春の試験で2級を受けようかと思います。
そもそも11月の試験で落ちる可能性も高いですが…
試験日までに残された1ヶ月半の間で、準2級に合格できるよう頑張っていきます!

大和なで肩さんへ * by 風の音
こんばんは。コメント有難うございます。

>塩水で何度もうがいするといいですよ。 うがい薬よりも効果があります。
なるほど。塩水うがいですか! 殺菌の効果があるんですかね?
2日経ってだいぶ喉の痛みも和らいできましたが、あとで試してみますね。

ハングル検定は、準2級を受けることにしました!
(1級が最上級で2級・準2級・3級・4級と続き、5級が一番初級になります)
試験日が11月10日ということで、試験日まで1ヶ月半しか残されていませんが、
なんとか間に合うように勉強したいと思います!

>高認を合格した後に、ワーキングホリデーで韓国に 行ってみてはどうでしょうか?
>これは20代でしか出来ないことです。

なるほど、ワーキングホリデーですか! 全く頭にありませんでした…。
来年、高認を受験して合格したとしても、
22歳ということで(少し遅いかもしれませんが) まだ間に合いますよね!

来年は初めての海外旅行ということで、パスポート取って
韓国と台湾に1度旅行に行く予定ですので、前向きにワーホリも検討してみますね!

2013-09-13 (Fri)

祝・韓国語独学勉強開始してから3年目!!

祝・韓国語独学勉強開始してから3年目!!

昨日、今日とまたあの暑い夏が逆戻りしてきたかのようなそんな暑さですが、如何お過ごしでしょうか?台風も南に出来たみたいで、3連休の天気に大きく影響するようです。いい加減、落ち着いた秋の天気になってほしいと思うのは、果たして、私だけでしょうか?                   さて、今日のブログは”勉強に向ける意欲”について書いていこうと思います。普段、私が書いているブログは、なるべく文を簡潔にしよ...

… 続きを読む

昨日、今日とまたあの暑い夏が逆戻りしてきたかのような
そんな暑さですが、如何お過ごしでしょうか?

台風も南に出来たみたいで、3連休の天気に大きく影響するようです。
いい加減、落ち着いた秋の天気になってほしいと思うのは、
果たして、私だけでしょうか?

                   

さて、今日のブログは”勉強に向ける意欲”について書いていこうと思います。

普段、私が書いているブログは、
なるべく文を簡潔にしようと心掛けて記事を作成しています。
ですが、今日は冗長にとられるかもしれませんが、
長い文章のままに書き綴っていきたいと思います。

                   
 
勉強の意欲。モチベーションとも言い換えられますが、
私は最近、”それ”が足りない日が多く韓国語の勉強も滞りがちになってしまっています。

Skypeというツールによって、韓国の方ともビデオ通話で話していますが、
まだまだ会話能力が低いということを気付かされます。
文で書く時は、韓国語の表現も思いつくのですが、
言葉として母国語である韓国の方へと出力する時には、
簡単な文でブツブツと切れた言葉になってしまうこともしばしばです。

幼い頃から大好きな演歌同様、韓国の演歌とも言われるトロットも古い歌を中心によく聴き、
Kpopも人並みに聴き、韓国ドラマもそこそこ観、時に日本語字幕無しの
オリジナルの韓国語音声のみで観ています。

が、8月後半から今にかけて、勉強が思うように進んでいないのもまた事実。

韓国語教材

それは何故なのだろう? と自問する毎日です。

更に発音を良くして話したい。もっと深い内容も話せるようになりたい。
どうせ勉強しているなら、母国語である日本語並みに使いこなしたい。
それこそ、国家試験である通訳案内士の試験が受けられる程に…。

そのぐらいの熱意を持って始めた独学での韓国語勉強。
このブログを始めたのも同時期で、早3年の月日が経ちました。
そして、それは今も変わらずに私の胸に秘めていることでもあります。

                

学歴は高校中退の中卒。職歴もなし。
そんな私は、高1の秋にレールを外れてから、人様に誇れるような足跡を辿っていません。
”なんで、あの時の私は逃げてしまったのか” ”何故耐えられなかったのか”という後悔の念、
そして、未来への悲観的な観測しか持ち合わせていません。

でも、そういう環境であったからこそ、
韓国語を勉強するキッカケが生まれたのも事実なのです。
正直、もし今の状態に無かったら、あのまま高校を卒業し進んでいたら、
韓国語を勉強しなかったでしょうし、ブログもTwitterもSkypeもしていなかった。
学生時代の私は、全く海外に興味のない人間でしたから。

今月18日からは本格的にハロワに通い詰める覚悟で、就活に臨みます。
その先でどういう風になるのかは分かりませんが、頑張ります。

                

これからの人生において、この韓国語勉強が活きることは、まず9割方ないでしょう。
語学関係の能力を活かす分野においては、なにより高学歴が当たり前ですから。
まず頭の作りが違うでしょうし、そもそも半端者の私には、
就きたくとも就けない分野でもあります。

ですが、これからも私は細々と独学で勉強していき、検定試験を受けていこうと思います。
これから先の人生の役には立たずとも、
いつか思った”国家試験である通訳案内士の試験が受けられる程に…”と云う想いを胸に…。


                   


独学勉強開始から早3年、21歳を迎えて思ったことを書きました。
* by ナグネ23
たったの三年でこれだけの文章能力が有るのなら、充分だと思うんですがねぇ。
ただ、会話と聴き取り能力の方はどの程度なのかよく分からないので、何とも言えませんが。
聴き取りは받침 が移動したり音が変化したりしますから、相当聞き慣れないと難しいですね。

モチベイションはと言うと、韓国に友人を作ることでしょうか。
彼女だったら言うことないんですが。

僕は二十歳頃、KBSの日本語放送に手紙を出して、ペンパルを紹介してもらいました。
そのペンパルが女高生だったんです。 一所懸命に勉強しましたね。
そしてソウルに行った折、大いに世話にもなりました。
彼女との会話でソウル弁を少しは会得しましたが、その変わりに少し女々しい香りのするソウル弁になっているようです。

人生に実益としては役に立たないからこそ、道楽であり、趣味でもあり、気楽に、しかも脇目も振らず集中できるのではないかと、思っています。
役に立つ学問と言うのはつらいものですから。 

* by れの
頑張ってください。
人生、案外面白いものです。
なんとかならないようで、なんとかなるんです。
とにかく、1歩踏み出すこと。
そうすれば、ひょんなことから韓国語が活かせる仕事につながるかもしれませんよ。
あなたの踏み出した1歩に乾杯です!
パイティン!!

祝 独学3周年 * by 大和なで肩
初めまして。
ランキングから来ました。

21歳のお誕生日と独学3周年おめでとうございます!

風の音さんは、文章力があると思いますよ。
(国語力のことです。私は韓国語は出来ません)
人に「読みたい」と思わせる記事を書いていらっしゃいます。
ご自身を「半端者」と呼んでいらっしゃいますが、
人生まだまだこれからですよ。
「高1の秋にレールを外れてから」と考えるよりも、
韓国語に出会えた「別のレールに乗った」
と考えた方がいいのでは?
明日からの就活、がんばって下さいね!

風の音さんは、高卒認定にご興味がありますか?

三十オヤジの東大キャンパス日記
http://30oyaji2009.blog40.fc2.com/

このブログ管理人さんが、高卒認定のコミュニティーサイトを
運営されています。

大学だって働きながら学べる通信大学という手もあります。
通信で韓国語を専門的に勉強できる大学は今のところ
無いようですが、放送大学の外国語科目に、
韓国語ⅠとⅡがあります。
翻訳や通訳に携わる人たちも、必ずしも大学で語学を
専門的に勉強していないですよ。

だから、風の音さんも悲観的にご自分の人生を見ずに、
まだ若いのですから、行動なさって下さいね。

私のお薦めの本を、もし良かったら読んでみて下さい。
きっと勇気が湧いてきて、ご自分をもっと大切に
思えてくると思います。

斎藤一人さん著
人生に成功したい人が読む本 
成功脳

永松茂久さん著 (斎藤一人さんのお弟子さん)
心の壁の壊し方

たった一度の人生ですから、思いっきり生きていきたいですね。

ナグネ23さんへ * by 風の音
こんにちは。コメントしていただき有難うございます。
読み書きはブログで書いたりTwitterで呟いたりしている程度の力なのですが、
会話(話し・聞き)は、本当ボロボロですね…。

韓国の方とskypeでビデオ通話していても、意識して聴いていないと聞き取れなかったり、
話す時は本当もうチグハグで、殆ど単語を羅列しているに近い程度の力しかありません。

会話力を付けるには、やはり一にも二にも”ネイティブの方との会話”しかないので、
これからは会話力のほうを重点的に勉強していきたいと思っております。
また、韓国の方ともっと交流し仲良くなって、モチベーション維持に繋げたいと思います。

>僕は二十歳頃、KBSの日本語放送に手紙を出して、ペンパルを紹介してもらいました。
KBSの日本語放送にお手紙ですか、凄いですね!
その方とは今も交流なさっていらっしゃるのでしょうか?

>人生に実益としては役に立たないからこそ、道楽であり、趣味でもあり、気楽に、しかも脇目も>振らず集中できるのではないかと、思っています。
>役に立つ学問と言うのはつらいものですから。

なるほど。そう言われてみると、確かにそういうものなのかもしれませんね。
私の場合、変な焦燥感から、あまりに結果を急ぎすぎているのかもしれません。

れのさんへ * by 風の音
お久しぶりです! コメント有難うございます。

>人生、案外面白いものです。
>なんとかならないようで、なんとかなるんです。
>とにかく、1歩踏み出すこと。

こんな記事にこのような暖かなコメントをして頂けるとは…。
やはり前に進むこと、それが一番大事なことですよね。

就活、韓国語勉強共に腐らずに頑張って最後までやり抜き、
人生は面白いなといつか言えるよう努めたいと思います!

大和なで肩さんへ * by 風の音
はじめまして、こんにちは。ランキングから訪問して頂き、
その上、コメントまで有難うございます。

21歳の誕生日を迎えたことも韓国語歴3年目というのも
実感が湧かないのですが、これからも頑張っていきたいと思います。

>風の音さんは、文章力があると思いますよ。
>人に「読みたい」と思わせる記事を書いていらっしゃいます。

とんでもないです。
ブログを書きながら、もっと上手く文が書けたらなぁと思うことが多々あります。

>「高1の秋にレールを外れてから」と考えるよりも、
>韓国語に出会えた「別のレールに乗った」
>と考えた方がいいのでは?

なるほど、そういう考え方もできますよね。
この4年間、ずっと”レールを外れた”と悔い、常に否定的に考えてしましたが、
大和なで肩さんのコメントを読んで、ハッとしました。

>風の音さんは、高卒認定にご興味がありますか?
高校卒業程度認定試験。実は今年度受験しようと思っていたのですが、
諸事情から来年の8月に受験しようと思っています。
学歴には反映されませんが、取っていて損は無いですものね。

>大学だって働きながら学べる通信大学という手もあります。
>翻訳や通訳に携わる人たちも、必ずしも大学で語学を
>専門的に勉強していないですよ。
>だから、風の音さんも悲観的にご自分の人生を見ずに、
>まだ若いのですから、行動なさって下さいね。

1つレールを外れたからとはいえ、手段は無い訳ではないんですよね。
いかに自分が1つの失敗をグジグジと悩み、後ろを向いていたか気づきました。
大和なで肩さんの仰る通り、しようと思えば如何様にも出来る。
前をしっかりと見て、今まで以上に頑張っていこうと思います。

>たった一度の人生ですから、思いっきり生きていきたいですね。
そうですよね。人生はたった一度だけ、なら楽しく明るく生きたほうが得ですものね。
お薦めされた本、是非、読んでみたいと思います!! 本当に有難うございます!

2013-09-08 (Sun)

21回目の誕生日を迎えて

21回目の誕生日を迎えて

어제 생일날은 여러분에게 정말로 감사한 마음뿐이었습니다.昨日は本当に、皆さんに感謝の気持ちいっぱいでした。부모님, 친척, 사촌들로부터 축복을 받거나중학교 때 동창이 찾아왔거나, 친구들에게서 라인이나 이메일, 전화로 축복을 받았습니다.両親や親戚、いとこ達からの祝福はじめ、中学時代の同級生が家に来たり、そのほかの友達らがLINEやメール・電話で祝ってくれました。페이스북으로 타임라인에 축하 메시지를 써준 분,...

… 続きを読む

어제 생일날은 여러분에게 정말로 감사한 마음뿐이었습니다.
昨日は本当に、皆さんに感謝の気持ちいっぱいでした。

부모님, 친척, 사촌들로부터 축복을 받거나
중학교 때 동창이 찾아왔거나,
친구들에게서 라인이나 이메일, 전화로 축복을 받았습니다.

両親や親戚、いとこ達からの祝福はじめ、
中学時代の同級生が家に来たり、
そのほかの友達らがLINEやメール・電話で祝ってくれました。

페이스북으로 타임라인에 축하 메시지를 써준 분,
댓글을 써거나, ’좋아요’를 해준 분,
트위터로 맨션을 써준 팔로워 분,
그리고 이 블로그에 댓글을 준 독자 분.

Facebookでタイムラインに書き込んでくださった方、
コメントつけたり「いいね!」をしてくれた方、
リプライをくれたTwitterのフォロワーさん達、
そして、このブログにコメントをくださった読者さん。

개인적으로 이메일이나 스카이프로 통화하는 분들,
펜팔로 교류하는 한국, 중국, 대만, 미국에 살고있는 외국 분들등등...

個人的にメールやSkypeでやりとりをしている方達、
ペンフレンドとして交流している韓中台米をはじめとした外国の方達etc…

정말 수많은 축하메시지를 받아서 아주 기뻤습니다!!
대단히 감사합니다!!

数多くの方からお祝いを頂いて本当に嬉しかったです。
本当に感謝しています!!
* by ami
こんばんは!お久しぶりです

お誕生日おめでとうございます!!
9月8日??ですか?
うちの娘と同じです!!

すてきな一年でありますように~!

amiさんへ * by 風の音
ご無沙汰しています! コメントありがとうございます!!

記事を書いたのは8日なのですが、誕生日は7日でした(汗)
紛らわしくて申し訳ないです(;´∀`)

20歳は免許取得と初検定受験を経験したので、
さらに21歳では色々なことに挑戦していこうと思います!!