--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ

”韓国語必須単語6000”というアプリ

19:45

最近、またブログの更新が不安定になってきてしまいました。
訪問してくださる皆様、すみません。

今月中に更新を予定していたトロット(韓国演歌)の記事ですが、
ちょっと今月は更新が難しくなってしまいました。
4月7日(日)までには更新したいと思いますので、宜しくお願いします!



さて、私はLG社製のAndroid(スマートホン)を使っているのですが、
先日ふと、Playストアを見ていて、気になるアプリを見つけたので、
スマホにインストールしてみました。


それは『韓国語必須単語6000』というアプリです。

IMG_0509.jpg
私のスマホのホーム画面
한국어(韓国語)フォルダに入れてあります。
IMG_0510.jpg

1.初級編 2.中級編 3.上級編の
3つに分かれていて、それぞれ132円でした。

Screenshot_2013-03-29-15-56-38.png
アプリ起動直後の画面


まだダウンロードして日が浅く、詳しく使っていませんが、
学習開始をタップすると、予め設定していた1日分の
単語数(20/~/50)のノルマに沿って、単語と意味、
そしてネイティブの発音が流れます。

テストモードでは、その日学習した単語を基に
4つの選択肢の中から正しい意味、
或いは、正しい単語を4択から選んで復習することができます。


このアプリをしっかり使い込んで、
基礎単語6000個をしっかり身に付けたいと思います。



下の写真は、日曜日に友達と食べた餃子とラーメン。
아랫 사진은 일요일에 중학교 때 동창과 먹은 교자, 라면.
정말 맛있었습니다.

CAM00364.jpg
CAM00367.jpg
スポンサーサイト
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ

単語を”語呂合わせ”で覚えてみる ~その3~

21:02

皆さん、こんばんは。
여러분 안녕하세요.

記事を書いている途中、急にくしゃみと咳、
鼻水まで出て来ました。
기사를 쓰고 있는 도중에 갑자기 재채기와 기침,
그리고 콧물이 나왔어요.


혹시 감기를 걸렸는가?
もしかして、風邪引いたのかな?


여러분도 감기 걸리지 않도록 조심하세요!!
皆さんも、風邪など引かないようご自愛下さいね!



さて、今回の記事は、
”語呂合わせで単語を覚えてみる ~その3~”ということで、
自己流で作った語呂合わせを、まとめていきたいと思います。

(過去の語呂合わせ → その1 ・ その2)


まず初めに、予めお断りしておきます。
物凄くしょうもない記事です。すいません!



기껏해야(キッコテヤ) : せいぜい・たかだか
kikkotheya.jpg
せいぜいでも(こ)ってや[ちょっと関西弁]と冷たくあしらう感じで



둔하다(トゥナダ) : 鈍い
tunhada.jpg
叩くと鈍い音がするトゥナだ(ツナだ)



내밀다(ネミダ) : 突き出す
nemilda.jpg
「ねぇ、見るだ?」(東北弁)と紙を突き出す



막히다(マキダ) : 詰まる、塞がる、渋滞する
makhida.jpg
排水口に詰まっているのは、薪だ



까불다(ッカブダ) : 騒ぐ、ふざける
kkabulda.jpg
クマを被る「ダー」騒ぐ



ということで、如何でしたでしょうか?
ホントしようもない記事で、すいません。

でも、分かりにくい単語、覚えにくい単語を
意味と絡めて語呂合わせにしてしまうのも、
単語を覚えるための1つの方法だと思います。 いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ

写真ブログ、立ち上げてみました。

01:47

韓国語を主に扱っているブログなのに、記事タイトルの通り、
この記事は”韓国語に全く関係のない”内容で、
本当にすみません。


予てから「写真ブログもやってみたいな」と考えていて、
先程、新たに2つ目のブログを開設致しました。



ブログのタイトルは、
”Kimama” Photo Blog
写真ブログ
上のサムネイルをクリックすると、ブログへ飛びます。
(このブログの右下側、◇Links◇の欄からも飛ぶことができます)


写真ブログというと、一眼レフカメラや
ミラーレスカメラなど高価なカメラで撮った写真を
載せたブログを思い浮かべますが、
私は、俗にコンデジ (コンパクトデジタルカメラ)と言われる
安価なカメラしか持っていません。


が、韓国語勉強及び、このブログ更新の合間にでも、
なにか『思いつくまま』に写真を撮ってみたいなと思い、
ならば、写真ブログでも立ち上げてみようかなと、今に至ります。



これからもこれまで同様、
韓国語勉強、並びにこのブログを更新していきますが、
新たに、写真ブログの方でも頑張って更新していきますので、
もし良かったら、読んで頂ければ幸いです。

どうぞ宜しくお願いします! いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ

【文法】原因と理由 ~니까, ~기 때문에, ~어서

22:10

皆さん、こんばんは。
여러분 안녕하세요.

久しぶりに韓国語文法の記事を書いていこうと思います。
오랜만에 한국어 문법에 대해 기사를 씁니다.


~니까, ~기 때문에, ~어서
日本語に訳すと「~だから」「~なので」という
原因や理由を叙述する表現ですが、
これら3つの表現の違いについて、まとめます。

~니까 主観的な判断、感情的なニュアンス
~기 때문에 客観的に事実を説明するニュアンス
         命令・勧誘文には使えない。
~어서 事実を叙述する表現
      命令・勧誘文には使えない。
     「~しなければならない」のような表現にも使えない。


”冷蔵庫に材料がないので、スーパーへ買いに行きましょう”
냉장고에 재료가 없으니까 슈퍼에 사러 갑시다.
냉장고에 재료가 없기 때문에 슈퍼에 사러 갑시다.
냉장고에 재료가 없어서 슈퍼에 사러 갑시다.
「行きましょう」という勧誘文なので、니까しか使えない。

미안하다(すまない)죄송하다(申し訳ない)
감사하다(感謝する)고맙다(有難い)等が、後ろに来る場合は、
通常 ~어서で理由を示す

”大変ご迷惑をお掛けして、申し訳ありません”
너무 폐를 끼치니까 죄송합니다.
너무 폐를 끼치기 때문에 죄송합니다.
너무 폐를 끼쳐서 죄송합니다.


ㄹ 테니까 ~つもりだから、~するだろうから
未来連体形 + 테니까

未来連体形については こちら

~니까の前に、未来形を示す”겠”を置くことは原則できないので、
代わりに、意志や推量の意味を持つ”ㄹ 테니까”を使います。

ただ、어야겠으니까(~しなくてはいけないから)という表現では、
겠+니까の文型が使われる。

내가 말할 테니까 걱정하지 마
 私が話すから心配しないで


어서 그런지 ~だからか、~せいか
連用形 + 서 그런지

連用形については こちら

긴장해서 그런지 시험이 어렵게 느껴졌습니다.
緊張しているせいか、試験が難しく感じられました


어서 그래(요) ~からです
連用形 + 서 그래(요)
語幹 + (으)니까 그래(요)


理由だけを言う時に使われる文型。
会話文でもよく使われる。

워서 그래요. 寒いからです
부끄러워서 그래. 恥ずかしくてです いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ

【韓国版】 おどるポンポコリン/춤춰요 폼포코링 (”ちびまる子ちゃん”主題歌)

20:02

皆さん、こんばんは。もう晩御飯は食べられましたか?
여러분 안녕하세요! 벌써 저녁을 드셨습니까?


さて突然ですが、日曜日夕方といえば、
みなさんのご家庭では、何の番組をご覧になりますか?

我が家では、私が覚えている限り、3,4歳の頃からずっと日曜夕方は、
笑点(日テレ) ちびまる子ちゃん(フジ) サザエさん(フジ)
という流れが定番になっています。

視聴率などを見ると、大多数のご家庭でも我が家と同じ流れが、
この時間帯の定番になっていると思います。


その中でも、さくらももこ原作のアニメ『ちびまる子ちゃん』は、
香港や台湾、韓国や中東地域などでも放映されているそうです。

ちなみに韓国では、”마루코는 아홉살”(まるこは9歳)という
タイトルで放映されています。


Youtubeで韓国版のオープニング映像を見たのですが、気づいた点が1つ。
オープニング映像は、日本と同様のものが使われているんですね。

ただ主題歌であるB.B.クイーンズの『おどるポンポコリン』が、
韓国語で歌われているので、(当然ですが)
見慣れている映像なのに、なんか面白いなぁと思い、
今回、この記事で取り上げようと思います。



まずは、本家 日本版『ちびまる子ちゃん』オープニング映像


次に、韓国版『마루코는 아홉살(まるこは9歳)オープニング映像


日本語の原詞にほぼ忠実に訳されているのですが、
一応、韓国語歌詞と私の翻訳を下に載せておきますので、
動画とともにご覧ください!

チャ ヨロブン モドゥ モイセヨ
『자 여로분 모두 모이세요.
さぁみんな、集まって下さい
 
マルコヌン アホプサル シヂャケヨ
마루코는 아홉살 시작해요~.』
”まるこは9歳” 始まるよ
 

 
ヨギド チョギド モドゥ タ
여기도 저기도 모두 다
ここもあそこも みんな
 
ナゲ チュム チュミョ ノラヨ
신나게 춤을 추며 놀아요
楽しく踊りながら 遊んでるよ
 
ポグボグビ ソゲ ウラッチャ
보글보글 냄비 속엔 으랏차
ぐつぐつ 鍋の中には ヨイショ
 
ホプヂェイ アヂョッシガ ッチャヂャッチャ
허풍쟁이 아저씨가 짜장짱
ハッタリおじさんが ジャジャンジャン

 
ミョッパム チャド イッチ アナヨ
몇 밤을 자도 잊지 않아요
何回寝ても忘れないよ
 
チェゲソ イ エディス イェギ
책에서 읽은 에디슨 얘기
本で読んだ エジソンの話
 
クロ キボニエヨ
그런 건 기본이예요
そんなの 基本だよ

 
ッタッタ ッタラリラ
땃따 따라리라
タッタ タラリラ

ッピッパラ ッピッパラ ッパパ ッパラッパ
삐빠라 삐빠라 빱빠 빠라빠
ピーヒャラピーヒャラ パッパパラパ
 
ッピッパラ ッピッパラ ッパパ ッパラッパ
삐빠라 삐빠라 빱빠 빠라빠
ピーヒャラピーヒャラ パッパパラパ
 
ッピッパラ ッピッパラ ペッコビ タ ボイネヨ
삐빠라 삐빠라 배꼽이 다 보이네요
ピーヒャラピーヒャラ おへそが見えてるよ


ッタッタ ッタラリラ
땃따 따라리라
タッタ タラリラ

ッピッパラ ッピッパラ ッパパ ッパラッパ
삐빠라 삐빠라 빱빠 빠라빠
ピーヒャラピーヒャラ パッパパラパ
 
ッピッパラ ッピッパラ チュチゥォヨ ポポコリン
삐빠라 삐빠라 춤춰요 폼포코링
ピーヒャラピーヒャラ おどるポンポコリン
 
ッピッパラッピ オモ イヂェ ペゴパヨ
삐빠라삐 어머 이젠 배고파요
ピーヒャラピ あら もう お腹がすいたよ
 

ッピッパラ ッピッパラ ッパパ ッパラッパ
삐빠라 삐빠라 빱빠 빠라빠
ピーヒャラピーヒャラ パッパパラパ
 
ッピッパラ ッピッパラ チュチゥォヨ ポポコリン
삐빠라 삐빠라 춤춰요 폼포코링
ピーヒャラピーヒャラ おどるポンポコリン
 
ッピッパラッピ オモ イヂェ ペゴパヨ
삐빠라삐 어머 이젠 배고파요
ピーヒャラピ あら もう お腹がすいたよ
いつもご覧下さり、本当に有難うございます。
블로그 기사를 읽어 주셔서 정말 감사합니다.

にほんブログ村 外国語ブログへ  にほんブログ村 韓国語へ  人気ブログランキングへ




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。