風の吹くまま、気の向くまま。~韓国語勉強中~

韓国演歌(トロット) 好きが高じ、韓国語を学び始めた半端な男が韓国演歌や韓国詩を訳しつつ、学習記録と思ったことを書き連ねるブログ

Top Page › Category -  ○ 韓国語 ~単語編~
2014-03-25 (Tue)

ハン検2級か…遠いなぁ。/知らなかった単語をおさらい~part2~

ハン検2級か…遠いなぁ。/知らなかった単語をおさらい~part2~

日曜を除いた月~土までの週6日更新されるコ・ドウォンの朝の手紙(韓国語)。それを自分なりに翻訳したファイルを、このブログでも公開していますが、翻訳していく上で、知らなかった単語や忘れていた単語はいつもメモ用紙に書き取って整理し、単語帳の方に書き込んでいます。今回はその翻訳をする中で、知らなかった単語をまとめていきたいと思います。とはいえ、全てを掲載すると冗長な記事になってしまうので、その一部だけまと...

… 続きを読む

日曜を除いた月~土までの週6日更新されるコ・ドウォンの朝の手紙(韓国語)

それを自分なりに翻訳したファイルを、このブログでも公開していますが、
翻訳していく上で、知らなかった単語や忘れていた単語は
いつもメモ用紙に書き取って整理し、単語帳の方に書き込んでいます。

今回はその翻訳をする中で、知らなかった単語をまとめていきたいと思います。
とはいえ、全てを掲載すると冗長な記事になってしまうので、
その一部だけまとめたいと思います。

……簡単な単語すら覚えていない自分に嫌気が差します(汗)



지긋지긋하다 こりごりだ、愛想が尽きる、うんざりする

제멋대로 自分勝手に、気ままに、好き放題

그다지 さして、大して、それほど、さほど

해내다 成し遂げる、やり抜く

디디다 踏む、踏みつける

흉내를 내다 真似をする

유난히 とりわけ、ひときわ、際立って

고스란히 余すところなく、そっくりそのまま

낱말 単語

골똘히 夢中に、一生懸命に

짓무르다 爛れる、膿む



さて、前回の記事(第42回ハングル能力検定(ハン検)願書受付開始!!)
”ハングル検定2級に挑戦します!”なんて
威勢よく書いたのですが、ここへ来てその思いが揺らいでしまっています。

……まだ出願もしていません。

というのも先日、とある友人と遊んだのですが、
会話の中で私の語学勉強の話になり、
「いつまでも掴めない理想や夢、目標を描いてはいけない」
「語学勉強なんかしたところでそれを活かす所は田舎には無い」
「自分の置かれている状況をもっと直視するべきだ」
との
率直な意見を言われ、それも至極当然だなと思い至ったのがキッカケです。

ですが、この3年半もの間、勉強してきたものを此処で止めたくないのも事実。


そんなこんなで、こんなしようもないことをここ数日悩んでいました。
でも、やはり挑戦するだけしてみようと思います。
掛かる費用は決して安くはないですが…(汗)


決意が揺るがないうちに、明日早速ハン検受験料払ってきます!


ハン検を受けられる方、お互いに頑張りましょう!!



明日は久しぶりのトロット紹介記事を更新します。
スポンサーサイト
* by ナグネ23
こんにちは?  

いよいよ2級ですか?  生半可な勉強では通用しない段階に遂に挑戦ですね。 切に吉報を待っています。 
夢や目標は達成できるかどうか、分からないけれども、それに向かって努力するのが大切な事だと思いますし、結果はどうであれ、いや、達成できない確率の方が圧倒的に高いんですが、その努力の汗は絶対にムダではないはずですよ。
韓国語を活かそうと思って学んでいる人はごく一部で、ほとんどの人は趣味でやっているでしょうし、僕にしても何十年も趣味でやっていますよ。
勿論、韓国に行けば、大いに役には立ちますが。 

* by ヨンス
アンニョンハセヨ(^-^)/
お久しぶりです。
ハン検2級!頑張ってください‼
私は願書を提出しましたよ。(笑)
準2級ですが。(^_^;)

今まで、ゆる~く(笑)勉強してたのですが、やはりキリがありません。
過去問の筆記で6割の正解率の状態。
。(>人<;)
あと、2ヶ月…
そろそろ本気モードで楽しもうと(笑)



少し長く生きている者の独り言。
人生で無駄な事はないんです。
これは、本当のこと。
自分がコツコツ積み上げてきたことが、自分を証明してくれるんです。
この先、迷うことが沢山あると思います。
それをどう乗り越えていくかで、その人はどんな人間なのかが、あからさまになります。
自分で興味を持ったこと、好きなことは
是非、追求しつづけてください。
その時の生活の優先順位さえコントロールすればいいと思います。

人生、何が起こるかわかりません‼

想定外のことが突然起きます。
それが人生の醍醐味(笑)

ですから、
いろんなことを体験して、自分の引き出しを増やすこと。そして、
一つのことを多角的に見ることができる柔軟性を得ること。

自分らしく、納得のいく人生をおくってください。\(^o^)/





長い長い独り言、失礼しました。
m(._.)m



ナグネ23さんへ * by 風の音
こんばんは。お久しぶりです! コメントお寄せいただきありがとうございます!
返信が遅くなりまして申し訳ありません。

>生半可な勉強では通用しない段階に遂に挑戦ですね。 切に吉報を待っています。
ちょうど1年前に初めて検定というものに出願し、2つの級に合格し、いよいよ上級範囲に来てしまいました…。
正直、11月のハン検準2級受験以降、あまり勉強の時間が取れていないので、
残り2ヶ月でどれだけやれるか怪しいところなのですが、やるだけやってみようと思います。
もし今回駄目であっても、今回の試験を活かして秋には合格できるよう努力するつもりです。

>それに向かって努力するのが大切な事だと思います
>その努力の汗は絶対にムダではないはずですよ。

半ば愚痴のような記事に温かいコメント、本当にありがとうございます。

韓国語勉強を始めた3年前からずっと今までの自分を振り返ってみて、
あくまでも、やって来たことの主軸は韓国語という外国語の勉強なのですが、
それを通して、より一層日本が好きになり、演歌が好きになり、韓国演歌が好きになり、
元々後ろ向きだった考え方も少しずつではありますが、前向きに考えられるようになってきました。
そういった意味でも、韓国語勉強は無駄ではなかったのかなと思います。

>韓国語を活かそうと思って学んでいる人はごく一部で、
>ほとんどの人は趣味でやっているでしょうし、僕にしても何十年も趣味でやっていますよ。

私自身も韓国語は趣味の延長でやっていることなので、特段、級をとってどうこうというのはないのですが、
友人にとってみると、日常生活をおくる上で何の役にも立たないものに
お金と時間を掛けるというのは愚かであるという考えで、
ならば少しでもステップアップできる資格を取るべきだという考え方のようです。
それも確かに一つの考え方として正論だよなと納得しますし、
寧ろこの時代、普通はそういう考え方のほうが一般的なんだろうなと思い至った次第です。

最後になりますが最近、韓国演歌記事が更新出来ていないので、
そろそろ少しずつ更新回数を増やそうと思っています。

ヨンスさんへ * by 風の音
こんばんは! コメントお寄せいただきありがとうございます!
返信が遅くなりまして申し訳ありません。

準2級出願されたんですね! 私も昨日、覚悟を決めて2級出願しました(汗)
残り2ヶ月でどれだけ勉強できるのかは分かりませんが、
お互いに悔いの残らないよう、ベストを尽くしましょう!

>あと、2ヶ月…
>そろそろ本気モードで楽しもうと(笑)

まだ2ヶ月ある段階で、6割の正答率があるなら大丈夫ですよ!!

私も11月の試験後、めっきりテキストを開く回数も減り、勉強する時間も減り、
そもそも中級文法はおろか初級文法ですら若干怪しいという体たらく。
果たしてあと2ヶ月でどこまで太刀打ちできるやら…(^_^;)
もし今回が駄目でも、秋には合格できるようどうにか努めるつもりです!

>人生で無駄な事はないんです。
>自分がコツコツ積み上げてきたことが、自分を証明してくれるんです。
>自分で興味を持ったこと、好きなことは是非、追求しつづけてください。
>その時の生活の優先順位さえコントロールすればいいと思います。
>いろんなことを体験して、自分の引き出しを増やすこと。そして、
>一つのことを多角的に見ることができる柔軟性を得ること。
>自分らしく、納得のいく人生をおくってください。\(^o^)/

暖かなコメントをいただき、本当に有難くとても嬉しいです。
正直に書きますと、友人と話した後凹むことも色々あり、
実生活の方でも用事が立てこんでしまって、なんだかやる気も起きず、
心の余裕もない状況が続いていたのですが、ヨンスさんからいただいたコメントを読んで、
だいぶ気が楽になり、心の靄も晴れました!

3年前の自分と比べて、今の自分は多少なりとも韓国語という外国語が話せるようになったことですし、
これから先の自分がまたやがて、今の自分と比べた時にやはり「進歩したな」と思えるよう
今は今で最善を尽くしながら、ひとつひとつ着実にこなしていこうと思いました。

21にもなって、まだ先行きの見通しすら立てられないような屑な人間ですが、
これからも韓国語はじめ必死に日々を送っていこうと思いますので、
どうぞこれからも宜しくお願いします!

お互いに残り2ヶ月勉強を頑張って、
6月1日。良い成績が残せるようベストを尽くしましょう!(^_^)/

2014-03-07 (Fri)

知らなかった単語を振り返ってみる

知らなかった単語を振り返ってみる

日曜を除いた月~土までの週6日更新されるコ・ドウォンの朝の手紙(韓国語)。それを自分なりに翻訳したファイルを、このブログでも公開していますが、翻訳していく上で、知らなかった単語や忘れていた単語はいつもメモ用紙に書き取って整理し、単語帳の方に書き込んでいます。今回はその翻訳をする中で、知らなかった単語をまとめていきたいと思います。とはいえ、全てを掲載すると冗長な記事になってしまうので、その一部だけまと...

… 続きを読む

日曜を除いた月~土までの週6日更新されるコ・ドウォンの朝の手紙(韓国語)

それを自分なりに翻訳したファイルを、このブログでも公開していますが、
翻訳していく上で、知らなかった単語や忘れていた単語は
いつもメモ用紙に書き取って整理し、単語帳の方に書き込んでいます。

今回はその翻訳をする中で、知らなかった単語をまとめていきたいと思います。
とはいえ、全てを掲載すると冗長な記事になってしまうので、
その一部だけまとめたいと思います。

……簡単な単語すら覚えていない自分に嫌気が差します(汗)



더 할 나위 없다 非の打ち所がない、申し分ない

덩달아 つられて~、乗じて

불원간 遠くない内、近い内
漢字語で「不遠間」。←そう書かれると「あーなるほど」と納得がいきました。

신성한 神聖な
ちなみにのパッチム”ㅇ”を”ㄴ”に変えると、신선(新鮮)
신성하고 신선한 사랑 神聖で新鮮な愛 ←何を書いているんだか(汗)

우울증 うつ病
これは知っていた単語ではあるのですが、個人的に
우울[憂鬱]+증[症]鬱病とは上手く考えたものだなと感心したので。


헤치다 かき分ける

솜털 綿毛、産毛
これも(綿)という単語と(毛)という単語が合わさった合成語。
合成語を覚えるメリットは、それぞれの単語を関連付けて覚えられる点。


일깨우다 教えて諭す、覚醒させる

무당벌레 天道虫(テントウムシ)
基本的に動植物や虫の単語は、分けて考えると面白いなぁと思います。

例えば무당”巫女”벌레”虫”なのでテントウムシは「巫女虫」。
日本では形からお天道様に例えられるけれど、韓国ではその容姿を巫女に例えるんですね。
ちなみに虫(벌레)の部分を”거미”(蜘蛛)に変えると、무당거미でジョロウグモになります。

テントウムシと単語が出たついでに、そのエサであるアブラムシ
アブラムシは진딧물

가로지르다 横切る

망가지다 壊れる、駄目になる、つぶれる

고약하다 気難しい、偏屈だ
2012-04-08 (Sun)

【単語】 料理に関する韓国語 ~煮る・焼く・蒸す…~

【単語】 料理に関する韓国語 ~煮る・焼く・蒸す…~

여러분 안녕하세요! みなさん、こんにちは今日の記事は、料理に関する韓国語の単語をまとめていきたいと思います。折角なので、韓国語の作文も兼ねながら、それぞれの単語に食材を組み合わせ、食材の名前も一緒に覚えられるよう、例文を書いてみました。…とはいえ、所詮、未熟な私が書いた例文ですので間違っている箇所が多くあると思います。コメントにて御指摘頂ければ幸いです...

… 続きを読む

여러분 안녕하세요! みなさん、こんにちは

今日の記事は、料理に関する韓国語の単語を
まとめていきたいと思います。

折角なので、韓国語の作文も兼ねながら、
それぞれの単語に食材を組み合わせ、食材の名前も
一緒に覚えられるよう、例文を書いてみました。

…とはいえ、所詮、未熟な私が書いた例文ですので
間違っている箇所が多くあると思います。
コメントにて御指摘頂ければ幸いです。



下拵え 손질

洗う 씻다
 야채를 잘 씻으세요.  野菜をよく洗って下さい
 요리를 만들기 전에 손을 깨끗하게 씻읍시다. 
            料理を作る前に、手をしっかり洗いましょう

皮を剥く 껍질을 벗기다 / 까다 / 깎다
 감자 껍질을 벗기다.  ジャガイモの皮を剥く
 삶은 계란을 쉽게 까는 방법  ゆで卵を簡単に剥く方法
 무는 껍질을 깎아서 깍둑썰기를 한다.
            大根は皮を剥き、さいの目に切る

下味を付ける 밑간을 하다
 간장양념으로 밑간을 한다.  醤油ダレで下味を付ける

切る 썰다 / 자르다
 껍질을 벗긴 양파를 써세요.  皮を剥いた玉葱を切って下さい
 파는 비스듬히 자른다.  葱は斜めに切る

炒める 볶다
 떡볶이는 떡과 함께 야채나 고기를 양념으로 볶은 한국요리입니다.
     トッポッキは、餅と一緒に野菜や肉をタレで炒めた韓国料理です
 돼지고기와 잘게 썰은 야채를 넣고 볶습니다.
     豚肉と細かく刻んだ野菜を入れて、炒めます

煮る 조리다 
 고등어를 넣고 양념을 뿌려넣고 조리세요.
     サバを入れて、タレを掛けて煮つけて下さい

焼く 굽다 / 부치다
 돼지고기를 숯불에 굽다.  豚肉を炭火で焼く
 팬케이크를 프라이팬으로 부치다.  ホットケーキをフライパンで焼く

蒸す 찌다
 저는 고구마가 정말 좋습니다.  私は蒸したサツマ芋が大好きです
 양배추는 재빨리 씻어 찜통에 찐다.  キャベツはサッと洗って、蒸籠で蒸す

揚げる 튀기다
 미리 얇게 썬 감자를 튀김기름에 튀긴다.
     あらかじめ、薄く刻んだジャガイモを、天ぷら油で揚げる
2012-03-06 (Tue)

ウグイス 꾀꼬리와 휘파람새

ウグイス 꾀꼬리와 휘파람새

안녕하세요.오늘은 아침부터 10시 반쯤까지 장대비가 내렸습니다. 지금은 비가 그쳐서 흐립니다. 그래도 여전히 바람은 ᐂ...

… 続きを読む

안녕하세요.

오늘은 아침부터 10시 반쯤까지 장대비가 내렸습니다.
지금은 비가 그쳐서 흐립니다. 그래도 여전히 바람은 정말 셉니다.

날씨는 나쁘지만 좋은 것도 아침부터 있었습니다.
올해 처음으로 휘파람새 우는 소리를 들었습니다.


호-호케쿄 케쿄케쿄케쿄케쿄......

こんにちは。
今日は朝から10時半ごろまで、土砂降りでした。
今は雨が止んで曇っていますが、相変わらず風が強いです。

天気は悪いですが、良いことも朝からありました。
今年初めて鶯の鳴き声を聴きました。


ホーホケキョ、ケキョケキョ…。


まだまだ学習不足で、拙い文しか書けないので仕方ないですが、
~었습니다.~었습니다.(~でした~でした)と
文末が重ってしまうのは、やはり変ですね。


ところで、韓国語で「ウグイス」というと
꾀꼬리(ックェッコリ)”という単語が思い浮かびます。

韓国の民謡で、鳥を謡った”새타령(鳥打令)というのがあり、
その中の一節で『저 꾀꼬리가 울음 운다~ (中略)
~이 산으로 가면 꾀꼴 꾀꼴…』
と出てきます。

また、조용필(チョーヨンピル)さんの歌にも
”못찾겠다 꾀꼬리(探せない鶯)という題名の歌があるので、
ついついウグイス=꾀꼬리が思い浮かぶのかもしれません。

ですが、この꾀꼬리。
実はコウライウグイスといって、東南アジアや中国台湾、
そして朝鮮半島にいる体長25cm程度の黄色い鳥で、
ピヨピヨ…ミャーと鳴く鳥のことなんですね。


では、日本のウグイスはというと、
韓国語では、휘파람새(フィパラセ)”だそうです。

휘파람 = 口笛  새 = 鳥

ホーホケキョ…と鳴くあの透き通った鳴き声を
口笛に見立てて名付けられたんですね。


これからの時期、ウグイスが盛んに鳴き始めます。

ホーホケキョと聞こえたら、ウグイスの口笛に
耳を欹てて聴いてみてくださいね。
* by rosemuc
こんにちは。
もうウグイス声が聞けたのですね~♪
今年は寒かったので春の訪れが待ち遠しいですね。

ウグイスは휘파람새(口笛鳥)ですか!
勉強になりました。


コウライウグイス! * by duck4
風の音さんへ

こんばんは!

ウグイスが鳴き始めましたか?
こちらでは、ウグイスの「ホ」の鳴き声も聴こえません。でも、そろそろ、渡り鳥が北海道へ向けて旅立っています。

コウライウグイス!
見てみたくなりました。

風の音さんのブログを読んでいたら、韓国の鳥事情について知りたくなりました。

コメントの御返事 * by 風の音
e-19rosemuc様へ
コメント有難うございます。
鶯の明るい透き通った鳴き声を聴くと、
春がすぐそこまで来てるんだなと、改めて実感します。

>今年は寒かったので春の訪れが待ち遠しいですね。
『暑さ寒さも彼岸まで』
寒さももう、あと2週間位といったところでしょうか。
実は花粉症、結膜炎持ちなので、これからの時期はある意味、嫌な季節ではありますが、
春のほんわかとした陽気、本当待ち遠しいですね!


e-19duck4様へ
コメント有難うございます。

成程。そちらでは、渡り鳥が北上していく時期なのですね!

こちらでは鶯に続き、今日は小綬鶏も裏山で鳴いていました。
春の麗らかな陽気も、古の人が言ったように彼岸頃までにやってくるのでしょうね。

コウライウグイス、私も見てみたいです。
日本でも、日本海側に野生のコウライウグイスが、稀に飛来するそうです。

>韓国の鳥事情について知りたくなりました。
私もこの記事を書いてから、韓国の鳥について気になっています。
…が、いかんせん鳥に詳しくないのですし、韓国語も中途半端で…(汗)
これからも精進します。

* by えびちゃん
風氏、アンニョン(^O^)/

セタリョン懐かしいですね。カラオケで良く歌ってました。
この頃カラオケもご無沙汰してますので風氏のブログ読んだら行きたくなりました。新しいKポップの歌を仕入れなくちゃ(^_-)-☆

トロットいいですね~ * by 奈良っ子
風の音さん、こんばんは~!初めまして~!私、韓流ドラマからトロットに嵌り、ソル・ウンドさんの「ナチムバン」の曲を風の音さんで見つけた時は本当に嬉しくて何回も繰り返し曲を聴いて楽しんでいました。こちらで出会っていなかったら、いつまでたっても何という歌?誰が歌っている歌?で、終わっていたと思います。本当に嬉しかったですよ。チュ・ヒョンミさんの「新沙洞の人」とか「また逢いましたね」の歌も好きになりまして、今ではお友達にも紹介してはカラオケで歌っています。トロットは、特にリズムのある曲などが好きです。気持ちがウキウキになり楽しくていいですよね。飽きませんね~♪最初に興味を示した歌手は、イ・ジャヨンさんです。約一年ほどずっとジャヨンさんの曲を聴いていました。(^_^;)キム・ヨンジャさんのパワーのある歌い方もいいですね「10分以内に」の曲が好きです。若い世代の歌手では、チャン・ユンジョンさんの歌や、今は、SuparJuniorのTokTokなどに嵌っています(^_^;)デュエットソングもいいですね。「タンシニチョア」「ブヌイギチョコ」など・・風の音さんは、お若いのに独学でお勉強されているので感心ですね。私は、ハングル本を見ても中々覚えられません。今は、トロットの歌を唄うだけで精一杯です。長々と失礼しました~これからも、色々といい歌を紹介して下さいね。よろしくお願いします<(_ _)>

コメントの御返事 * by 風の音
e-19えびさんへ
안녕하세요! えび씨. コメント有難うございます。

>セタリョン懐かしいですね。カラオケで良く歌ってました。
おぉ、カラオケで새타령歌われてたんですか!(驚) いいですねi-236
あの唄結構難しいので、私は聴くだけです^^;

>新しいKポップの歌を仕入れなくちゃ(^_-)-☆
カラオケすると、気分転換になっていいですよね! 健康にもいいですし。
えび氏のコメントを読んで、私も久々にカラオケしたくなって来ました(笑)


e-19奈良っ子さんへ
初めまして、こんにちは。コメント有難うございます!

トロットの記事を読んで、羅針盤(ナチムバン)や新沙洞のひと等
雪雲道さん、周美さんの唄が好きになったとのことで、私も大変嬉しいです。
トロットの記事は、私が好きな曲をただただ紹介していくという自己満足な記事(汗)なので、
頂いたコメントに、書いていて良かった…と励まされました。
流行りのK-POPもいいですが、トロットもいいものですよね。

韓国語、勉強しているとはいえ、独学なのですっかり自分に甘えてしまって…
最近は停滞中です(^^;) これではいけないと分かってはいるのですが、中々。

好きなトロットをこれからも紹介していきますので、
是非是非、こちらこそ、どうぞ宜しくお願い致します。
お互いにトロットを歌っていきましょうi-185


2011-12-03 (Sat)

【単語】 デザートに関する単語

【単語】 デザートに関する単語

독자 여러분 안녕하세요. 皆さん、こんばんは。今日、特に午前中は土砂降りに強風と大荒れの天気でしたね。皆様のところは、如何でしたでしょうか。こちらは、まだ風が強く吹いていますが、あれだけ降った雨もあがり、明日は天候が回復するようです。さて日中、母親がどういう風の吹き回しかシュークリームを買って帰ってきましたこういう洋菓子の類。意外と頻繁に食...

… 続きを読む

독자 여러분 안녕하세요. 皆さん、こんばんは。

今日、特に午前中は土砂降りに強風と大荒れの天気でしたね。
皆様のところは、如何でしたでしょうか。

こちらは、まだ風が強く吹いていますが、あれだけ降った雨もあがり、
明日は天候が回復するようです。


さて日中、母親がどういう風の吹き回しか
シュークリームを買って帰ってきました

こういう洋菓子の類。
意外と頻繁に食べているようで、気付くと長い間
食べてなかったということが結構あるような気がします。

私自身、2ヶ月ぶりぐらいのシュークリームでした

201112031832.jpg
(何故か皿に盛る前に、直に置いて写真を撮るという…)

勿論この後、ちゃんとお皿に置いて食べました。
맛있었습니다. 美味しかったです


ということで今日は、
デザート・スイーツ関連の単語をまとめたいと思います。


デザート 후식 (フシ) 【漢字語で 後食
     디저트 (ティヂョトゥ)

シュークリーム 슈크림 (シュクリ)

ケーキ 케이크(ケイク)

クレープ 크레이프 (クレイプ)

アイスクリーム 아이스크림 (アイスクリ)

シャーベット 셔벗 (ショボッ)

かき氷 빙수 (ピス) 【漢字語で 氷水

プリン 푸딩 (プディ)

ティラミス 티라미수 (ティラミス)

タルト 타르트 (タルトゥ)

ミルフィーユ 미르피유 (ミルピユ)

パイ 파이 (パイ)

クッキー 쿠키 (クキ)

ビスケット 비스킷 (ピスキッ)

チョコレート 초콜릿 (チョコリッ)

ゼリー 젤리 (チェリ)



我が家から祖母宅へ引越しまで、あと32時間